“PARA RESISTIR LA CRISIS Y PROGRESAR” –LECTURAS Y TRADUCCIONES DE DISCURSOS POLÍTICOS CUBANOS
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.mut.12573Palavras-chave:
discurso político, medios de comunicación, Cuba, Canadá, Estados Unidos, crisis económicaResumo
El discurso político está situado en un universe (politico) espaciotemporal que cambia constantemente. Este discurso de naturaleza ideológica se entreteje en una red compleja de normas y convenciones, de caracteres históricos, culturales y lingüísticos. Entre sus funciones estratégicas están la coacción, la resistencia o la oposición, y la legitimación o la deslegitimación. Esta última función es también propia de los medios de comunicación que, al reformular y representar declaraciones y eventos, también contribuyen a legitimar o deslegitimar ideas, políticas, individuos o grupos. Y, cuando las declaraciones políticas que se originan en un país extranjero son citadas en los medios de comunicación de Canadá y de Estados Unidos, se recurre a los traductores para esta reformulación. Por lo tanto, los informes de los medios de comunicación sobre los discursos políticos proporcionan una fuente importante para examinar las interpretaciones y reinterpretaciones. Este artículo examina las declaraciones hechas por políticos cubanos y publicadas en los medios de comunicación en Canadá y en Estados Unidos. Se exploran las formas en que la posición de Cuba sobre la reciente crisis económica repite discursos preestablecidos alrededor del embargo de Estados unidos. Un análisis de las traducciones de estas declaraciones evidencia la deslegitimación del discurso cubano mediante estrategias editoriales y traductoras.
Downloads
Referências
Baker, M. (2006). Translation and Conflict. London and New York: Routledge.
Bhatia, Michael V. (2005). “Fighting words: naming terrorists, bandits, rebels and other violent actors”, Third World Quarterly, 26(1), 5-22.
Blas Aroyo, José Luis. “Mire usted Sr. González…Personal deixis in Spanish political-electoral debate”, Journal of Pragmatics, 32(2000), 1-27.
Leudar, I., V. Marsland and J. Nekvapil. (2004), “On membership categorization: ‘us’, ‘them’ and ‘doing violence’ in political discourse”, Discourse & Society. 15.2-3, 243-266.
Pérez, L. L. “The Impact of the Global Financial and Economic Crisis on Cuba”. Paper presented at the 19th Annual Conference of the Association for the Study of the Cuban Economy, Miami Florida, July 30 August 1, 2009.
Schäffner, C. (2006) "Political Discourse Analysis from the Point of View of Translation Studies." Journal of Language and Politics 3.1, 117-150.
Schäffner, C. (1997). Politics and Translation. In Piotr Kuhiwczak and Karin Littau, (Ed.), A Companion to Translation Studies (pp. 134-147). Clevedon; Tonawanda; North York: Multilingual Matters.
Terrero-Tomado, A. (2009 ). “Para Nadar en la Tormenta”, El Economista de Cuba, www.eleconomista.cubaweb.cu/2009/nro365/niquel.html, accessed January 15, 2010.
Van Dijk, T.A. (1983). “Discourse Analysis: Its Development and Application to the Structure of News.” Journal of Communication. 33.2, 20-41.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.