Novas metodologias no ensino da tradução: uma perspectiva cognitiva
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.mut.1755Palavras-chave:
aprendizaje colaborativo, aprendizaje significativo, enseñanza recíproca, conocimiento experto, pericia traductoraResumo
No início do ano 2005, e dentro do quadro do Programa de Pós-graduação em Tradução e Interpretação que organizou a Universidade de Granada, em Mexicali, iniciei uma pesquisa com o objetivo de observar o processo de tradução per se, e conhecer o comportamento e o desenvolvimento da habilidade do tradutor novato, frente a uma situação real de tradução. Buscamos registrar as prováveis manifestações externas de sua cognição na hora de estar inserido no processo de tradução, tal como a tomada de decisões e a resolução de problemas mediante o registro de estratégias metacognitivas, tais como a aprendizagem colaborativa e recíproca e as tutorias em grupo. Além disso, tentei verificar se os conhecimentos gerais sobre o que chamamos Protocolo Prévio de Tradução (PPT) se aplicam de maneira sistemática, antes do início da tradução de textos, afetando positivamente o desenvolvimento posterior do aprendiz-tradutor.
|Resumo = 695 veces
|
PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 171 veces|
|
ANEXOS (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 31 veces|
|
ANEXOS (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|
Downloads
Não há dados estatísticos.
Arquivos adicionais
Publicado
2009-11-24
Como Citar
Cortez Godínez, J. (2009). Novas metodologias no ensino da tradução: uma perspectiva cognitiva. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 2(2), 282–294. https://doi.org/10.17533/udea.mut.1755
Edição
Seção
Artigos de pesquisa
Licença

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.