Edições brasileiras das obras de Edmondo de Amicis

Autores

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.25819

Palavras-chave:

Edmondo de Amicis, Coração, A Holanda, Marrocos, livros de viagem, análise da recepção

Resumo

O estudo da recepção da obra de Edmondo de Amicis é de especial interesse para o público brasileiro, que já foi ávido leitor do livro Coração. Seus diários de viagem Marrocos e A Holanda foram publicados em Portugal e sucessivamente adquiridos e divulgados no Brasil nos anos 40 pela editora Francisco Alves, em belas edições que fizeram justiça ao escritor, mestre no gênero da reportagem aventurosa e exótica. Mas a obra desse autor poderia interessar o leitor brasileiro especialmente pelo romance Sull´Oceano, que narra as condições de sofrimento e de miséria nos navios que traziam os emigrantes italianos à América do sul, no final do século XIX. Infelizmente, embora sua publicação no Brasil tenha sido anunciada pela Francisco Alves, Sobre o oceano não deixou rastros no mercado brasileiro, por razões que só podemos conjeturar.

|Resumo
= 144 veces | PDF
= 127 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Lucia Wataghin, Universidade de São Paulo

Doutora em Teoria Literária e Literatura Comparada, e Livre-Docente pela Universidade de São Paulo.

Referências

Bragança, A. & Abreu, M (Eds.) (2010). Impresso no Brasil. Dois séculos de livros brasileiros. São Paulo: Ed. Unesp.

Chartier, R. (1990). A historia cultural entre praticas e representações. Trad: Maria Manuela Galhardo. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil.

Hallewell, L. (2005). O livro no Brasil: sua história. Trad: Maria da Penha Villalobos, Lólio Lourenço de Oliveira e Gerardo Gerson de Souza. São Paulo: Edusp.

Lajolo, M., Zilberman, R. (1985). A formação da leitura no Brasil. São Paulo: Ática.

Miceli, S. (2001). Intelectuais à brasileira. São Paulo: Companhia das Letras.

Paixão, F. (Ed.) (1996). Momentos do livro no Brasil. São Paulo: Ática.

Wataghin, L. (2013). Para um mapeamento da recepção da literatura italiana no Brasil. In Peterle, P., Santurbano, A., Wataghin, L. (Eds.). Literatura italiana traduzida no Brasil 1900-1950 (pp. 21-39). Niterói, Rio de Janeiro: Comunità.

Wataghin, L. (2013). Note sulla storia della ricezione della poesia italiana in Brasile, in Mosaico Italiano, Ano VII, n. 116 (pp.14-18).

Wataghin, L. (2015). Trasmissione e permanenza del canone. Le antologie negli anni 1940-1960. In Mosaico Italiano, Ano IX, n. 142 (pp. 4-7).

Wataghin, L., Peterle, P., Santurbano, A. (2013). Dicionário da Literatura Italiana Traduzida no Brasil. Serafino, 5(1) (pp. 251-255).

Wataghin, L., Peterle, P., Santurbano, A. (2013). La traduzione della letteratura italiana in Brasile, Carta Bianca, 6. Recuperado de: www.almaedizioni.it/it/notizie/cartabianca-e-lin

Downloads

Publicado

2016-06-20

Como Citar

Wataghin, L. (2016). Edições brasileiras das obras de Edmondo de Amicis. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 9(1), 42–52. https://doi.org/10.17533/udea.mut.25819