Vol. 9 Núm. 1 (2016): LITERATURA ITALIANA TRADUCIDA EN BRASIL

La editora Record de Rio de Janeiro, publicó en portugués en 2014 la obra de Umberto Eco Quasi a mesma coisa, traducida por Eliana Aguiar. Reproducimos la carátula aquí, agradeciendo la autorización de la Editora Record, como un modesto homenaje al prolífico escritor que falleció el 19 de enero del 2016.
Presentación
-
Presentación. Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I
|Resumen = 161 veces | PDF = 72 veces|
Editorial
-
Apresentação do Dossiê: Literaturas em trânsito: obras italianas traduzidas no Brasil
|Resumen = 99 veces | PDF = 66 veces|
Dossier: Investigación
-
Obras italianas traducidas en el sur de Brasil: una tradición de la editorial Globo revisitada
|Resumen = 297 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 75 veces| -
Ediouro: políticas editoriales y de traducción de obras literarias italianas
|Resumen = 130 veces | PDF = 135 veces| -
Ediciones brasileñas de las obras de Edmondo de Amicis
|Resumen = 152 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 132 veces| -
Carlo Belloli en Brasil: un genial pionero de la poesía concreta
|Resumen = 339 veces | PDF = 331 veces|
Entrevistas
-
Entrevista con el professor Selvino Assmann
|Resumen = 93 veces | PDF = 86 veces|
Artículos de reflexión
-
Octavio Paz y El Mono Gramático, Los límites y alcances del lenguaje
|Resumen = 182 veces | PDF = 236 veces| -
El descentramiento de las identidades y el otro diferente: reflexiones postmodernas sobre la traducción inevitable
|Resumen = 202 veces | PDF = 98 veces| -
Autos franceses en Brasil: como dos mundos diferentes (la industria y la traductología) son (están) relacionados
|Resumen = 138 veces | PDF = 93 veces|
Traducciones
-
Apostilla. Notas suplementarias a la obra de 1997 sobre Walter Benjamin
|Resumen = 143 veces | PDF = 93 veces|
Reseñas
-
Reseña del libro: No limite da palavra: percursos pela poesia italiana, Patricia Peterle, 7Letras, Rio de Janeiro, 2015
|Resumen = 97 veces | PDF = 58 veces| -
Reseña del libro: Pilatos e Jesus. Giorgio Agamben. Tradução Patricia Peterle e Silvana de Gaspari. Editora UFSC/Boitempo. 1º. Ed. – 2014.
|Resumen = 100 veces | PDF = 73 veces|