Vol. 9 Núm. 1 (2016): LITERATURA ITALIANA TRADUCIDA EN BRASIL
La editora Record de Rio de Janeiro, publicó en portugués en 2014 la obra de Umberto Eco Quasi a mesma coisa, traducida por Eliana Aguiar. Reproducimos la carátula aquí, agradeciendo la autorización de la Editora Record, como un modesto homenaje al prolífico escritor que falleció el 19 de enero del 2016.
Presentación
-
Presentación. Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I
|Resumen = 158 veces | PDF = 65 veces|
Editorial
-
Apresentação do Dossiê: Literaturas em trânsito: obras italianas traduzidas no Brasil
|Resumen = 96 veces | PDF = 55 veces|
Dossier: Investigación
-
Obras italianas traducidas en el sur de Brasil: una tradición de la editorial Globo revisitada
|Resumen = 293 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 71 veces| -
Ediouro: políticas editoriales y de traducción de obras literarias italianas
|Resumen = 127 veces | PDF = 128 veces| -
Ediciones brasileñas de las obras de Edmondo de Amicis
|Resumen = 144 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 127 veces| -
Carlo Belloli en Brasil: un genial pionero de la poesía concreta
|Resumen = 332 veces | PDF = 316 veces|
Entrevistas
-
Entrevista con el professor Selvino Assmann
|Resumen = 91 veces | PDF = 77 veces|
Artículos de reflexión
-
Octavio Paz y El Mono Gramático, Los límites y alcances del lenguaje
|Resumen = 175 veces | PDF = 226 veces| -
El descentramiento de las identidades y el otro diferente: reflexiones postmodernas sobre la traducción inevitable
|Resumen = 196 veces | PDF = 90 veces| -
Autos franceses en Brasil: como dos mundos diferentes (la industria y la traductología) son (están) relacionados
|Resumen = 134 veces | PDF = 88 veces|
Traducciones
-
Apostilla. Notas suplementarias a la obra de 1997 sobre Walter Benjamin
|Resumen = 139 veces | PDF = 83 veces|
Reseñas
-
Reseña del libro: No limite da palavra: percursos pela poesia italiana, Patricia Peterle, 7Letras, Rio de Janeiro, 2015
|Resumen = 92 veces | PDF = 50 veces| -
Reseña del libro: Pilatos e Jesus. Giorgio Agamben. Tradução Patricia Peterle e Silvana de Gaspari. Editora UFSC/Boitempo. 1º. Ed. – 2014.
|Resumen = 97 veces | PDF = 65 veces|