Treinamento de intérpretes de língua de sinais espanhola na assistência a mulheres surdas vítimas de violência de gênero
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.mut.v18n2a06Palavras-chave:
língua de sinais, violência de gênero, formação em interpretação, mulheres surdas, intérpretes de língua de sinaisResumo
Este artigo analisa a formação e o ambiente de trabalho de intérpretes de língua de sinais em contextos de violência de gênero na Espanha, quando as vítimas são mulheres surdas. Com o objetivo de obter dados mais representativos e detalhados sobre as percepções reais dos profissionais de interpretação em língua de sinais a respeito de sua formação e atuação em contextos de violência de gênero, foi elaborado um questionário com 24 perguntas que investigam sua prática profissional nessas situações. As respostas coletadas de 63 intérpretes atuantes em diferentes regiões da Espanha mostram que mais de 80% desses profissionais enfrentam dificuldades nessas situações, enquanto apenas 24% possuem formação especializada (que, na maioria dos casos, é muito breve) e 100% deles relataram o desejo de receber formação específica. As respostas evidenciam as dificuldades e necessidades desses intérpretes e permitem propor diretrizes para sua formação específica para atuação em contextos de violência de gênero.
Downloads
Referências
Abril Martí, Mª. (2015). La interpretación en contextos de violencia de género con referencia al caso español. TRANS. Revista de Traductología. 1. 77-94. DOI: 10.24310/TRANS.2015.v1i19.2093.
Borja Albi, A. y Del-Pozo-Triviño, M. (Eds.). (2015). La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género. Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes. Tirant Lo Blanch. ISBN 9788416349333. Disponible en: https://sosvicsweb.webs.uvigo.es/blogs/files/la-comunicacion-mediada-por-interpretes.pdf
Cabeza Pereiro, C., Casado Neira, D., Conway, B., Clark, L., Del Pozo Triviño, M., Flanagan, J., Freir, C., Garrahan, L., Leeson, L., Longa Alonso, B., Molony, S., Napier, J., O’Dowd, L., Pérez Freire, S., Quigley, L., Sheik, H. (2023). Silent Harm. A training manual for service providers and interpreters who work with deaf, refugee, and migrant women and girls who have experienced gender-based violence. Disponible en: https://indd.adobe.com/view/a52bd01c-a8c8-4749-b432-5222259aac09 [23/02/2025]
CNSE, INTRESS.(2011). Situación de las mujeres sordas ante la violencia de género. Disponible en: https://www.cnse.es/media/k2/attachments/Situaci%C3%B3n_de_las_mujeres_sordas_ante_la_violencia_de_g%C3%A9nero.pdf
Crowe, T. (2017). Breaking the Silence: Empowering Deaf and Hard of Hearing Survivors of Domestic Violence, en Andy J. Johnson, J. Ruth Nelson & Emily M. Lund (Eds.), Religion, Disability, and Interpersonal Violence (pp.131–148). Springer International Publishing.
Del-Pozo-Triviño, M. (2017). The right of gender violence victims and survivors to quality translation and interpreting according to legislation. The SOS-VICS contribution. En A. Liimatainen, A. Nurmi, M. Kivilehto, L. Salmi, A. Viljanmaa y M. Wallace (Eds.), Legal translation and court interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training, (pp. 25-48). Frank & Timme. ISBN: 978-3-7329-0295-8.
Delegación del Gobierno contra la Violencia de Género. (2020). Macroencuesta de Violencia contra la Mujer 2019. Disponible en : https://violenciagenero.igualdad.gob.es/macroencuesta2015/macroencuesta2019/
Delegación del Gobierno contra la Violencia de Género (DGVG). (2020). Mujer, discapacidad y violencia de género. Disponible en: https://violenciagenero.igualdad.gob.es/violenciaencifras/estudios/investigaciones/vgeneroimg/
Gobierno de España. (2004). Ley Orgánica 1/2004, de 28 de diciembre, de Medidas de Protección Integral contra la Violencia de Género. Disponible en: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2004-21760
Gobierno de España. (2007). Ley 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos españolas y se regulan los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas. Disponible en: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2007-18476
Gobierno de España. (2022). Ley Orgánica 10/2022, de 6 de septiembre, de garantía integral de la libertad sexual. Disponible en: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2022-14630
Gobierno de España. (2023). Real Decreto 674/2023, de 18 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de las condiciones de utilización de la lengua de signos española y de los medios de apoyo a la comunicación oral para las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas. Disponible en: https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2023-16650
Instituto Nacional de Estadística (INE). (2020) Encuesta de discapacidad, autonomía personal y situaciones de dependencia dirigida a hogares 2020 https://www.ine.es/dyngs/INEbase/es/operacion.htm?c=Estadistica_C&cid=1254736176782&menu=resultados&idp=1254735573175#_tabs-1254736195764
Macdonald, J. L. (2015). Vicarious Trauma as Applied to the Professional Sign Language Interpreter. Montview Liberty University Journal of Undergraduate Research: Vol. 1 : Iss. 1 , Article 6
Mojica, E. (2014). Análisis de la Situación de la Traducción y la Interpretación en el Ámbito Judicial en España en Casos Específicos de Violencia de Género. FITISPos International Journal. 1. 169-180. DOI: 10.37536/FITISPos-IJ.2014.1.0.22.
Napier, J., Leeson, L., Del-Pozo-Triviño, M., Casado-Neira, D., Sheikh, H., Harold, G., Clark, L., Quigley, L., O’Dowd, L., Longa-Alonso, B., Pérez-Freire, S., & Cabeza-Pereiro, C. (2023). Silent Harm. A review of support for survivors of gender-based violence. Centre for Deaf Studies. Trinity College Dublin. http://hdl.handle.net/11093/5177
Organización de las Naciones Unidas (ONU) (1993). Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. DIsponible en: https://www.ohchr.org/es/instruments-mechanisms/instruments/declaration-elimination-violence-against-women
Soroa Sainz, P. (2018). El acceso de las mujeres sordas a la educación y el empleo en España: discriminación y género. [Tesis de doctorado]. Universidad Complutense de Madrid. https://hdl.handle.net/20.500.14352/15958
Toledano Buendía, C. (2015). Introducción: bases para el nacimiento de una subdisciplina. En C. Toledano Buendía & M. Del Pozo Triviño (Eds.), Interpretación en contextos de violencia de género (pp.13-24 ). Tirant lo Blanch.
Toledano Buendía, C., Del Pozo Triviño, M. (Eds.) (2015). Interpretación en contextos de violencia de género. Tirant lo Blanch.
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.