Training of translators and interpreters in Latvia

Authors

  • Janis Silis Ventspils University College

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.1803

Keywords:

translator and interpreting training, translation programme, doctoral dissertations.

Abstract

The article provides a brief insight into the field of training translators and interpreters in Latvia, a European Union member state since 2004. The demand for an increasing number of professionals, being able to cope not only with translation of fiction, but capable to translate and interpret information vital for any independent country, became especially urgent toward the end of the 1980's due to the rapid political and economic changes accompanied by the growth of international contacts. The first training programme of translators and interpreters was started in 1995 and in the next few years was followed by several others. At present translators and interpreters in Latvia are trained in 16 study programmes at 10 higher education institutions (3 universities and 3 university colleges funded by the government, as well as 4 private higher education institutions) - in 7 professional, 5 professional undergraduate and 4 professional master programmes. Doctoral dissertations in translatology at present are written and defended in two of the 3 doctoral programmes in Applied, Comparative and Contrastive Linguistics. After the general survey of the situation in training translators and interpreters in Latvia, the author provides a more detailed overview of the undergraduate, master and Ph.D.  programmes of the Ventspils University College.
|Abstract
= 488 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 154 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Janis Silis, Ventspils University College

Doctor of Philology Jānis Sīlis (born in 1950) at present is a Professor of Comparative and Contrastive Linguistics of the English Department and Dean of the Ventspils University College (Ventspils Augstskola) Faculty of Translation Studies. Since 1973 he has also been a Lecturer, Senior Lecturer, Assistant Professor and Associate Professor at the University of Latvia and the Latvia Music Academy, as well as a visiting researcher at the Survey of English Usage of the University College London. Dr. Sīlis is a practicing free-lance translator and interpreter since 1972 and for several years has been the Chairperson of the Latvian Association of Translators and Interpreters.

Published

2009-10-07

How to Cite

Silis, J. (2009). Training of translators and interpreters in Latvia. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 2(2), 244–262. https://doi.org/10.17533/udea.mut.1803