Reseña del libro Handbook of Translation Studies, ed. Yves Gambier & Luc Van Doorslaer, John Benjamins Publishing Company (2010)

Auteurs-es

  • Heidy Gutierrez Universidad de Antioquia
  • Alejandro Arroyave

DOI :

https://doi.org/10.17533/udea.mut.10645

Mots-clés :

.

Résumé

La principale contribution de ce manuel est de présenter une vision concise et globale de ce qu'a été le développement de la traductologie. Le professionnel qui débute dans ce domaine trouvera dans chacun des articles un exposé clair sur le sujet traité ; Quiconque souhaite approfondir l'un des sujets dispose de références bibliographiques pertinentes sélectionnées par chaque spécialiste responsable de l'article.

|Résumé
= 165 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 120 veces|

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Heidy Gutierrez, Universidad de Antioquia

Diplôme en enseignement des langues étrangères de l'Université d'Antioquia. Candidat à une maîtrise en éducation, ligne didactique de la traduction à l'Université d'Antioquia. Il est membre du Groupe de recherche en traduction de l'École des langues, Universidad de Antioquia.

Alejandro Arroyave

Baccalauréat en enseignement des langues étrangères de l'Université
d'Antioquia. Candidat à un master en Éducation, Ligne didactique de la traduction de
l'Université d'Antioquia. Il est membre du Groupe de recherche sur la traduction et
Nouvelles technologies de l'École des langues, Université d'Antioquia.

Téléchargements

Publié-e

2012-02-22

Comment citer

Gutierrez, H., & Arroyave, A. (2012). Reseña del libro Handbook of Translation Studies, ed. Yves Gambier & Luc Van Doorslaer, John Benjamins Publishing Company (2010). Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 5(1), 221–239. https://doi.org/10.17533/udea.mut.10645