Reseña: Pilar Martino Alba (ed.) (2012): La traducción en las artes escénicas. Madrid, Ed. Dykinson, S.L., 326 pp.
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.mut.17226Palavras-chave:
.Resumo
Sob a direção acadêmica de Pilar Martino Alba, da Universidade Rey Juan Carlos, o livro apresenta a obra de vinte e seis autores cujos artigos oferecem ao leitor análises perspicazes sobre teatro e tradução. O repertório começa com o tradutor Miguel Ángel Vega Cernuda, da Universidade de Alicante, que, a partir de sua experiência como tradutor de libretos, nos aproxima de uma reflexão sobre a tradução da literatura musical, especialmente sobre a tradução de um texto que já foi. relegado ao esquecimento: o texto dramático-musical; apontando as dificuldades de tradução, decorrentes tanto do tipo de texto quanto do meio de comunicação pelo qual ele é veiculado. Enquanto Vega Cernuda se concentra mais no musical, Jana Králová nos dá um breve relato histórico dos Estudos da Tradução na Europa, especificamente do pensamento translacional tcheco, e especificamente de Jiri Lévy, mergulhando tanto na análise da gênese quanto na recepção do dramático texto, bem como a importância de estudar as relações entre teatro e tradução, para compreender antecipadamente os conceitos de tradução.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.