A “terminologia” cristã no Vocabulário e na Arte de la lengua do frei franciscano Maturino Gilberti

Autores

  • Pino Valero Universidade de Alicante

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.21907

Palavras-chave:

Michoacán, missão, franciscanos, lexicografia, vocabulário evangelizador

Resumo

Nosso propósito com este trabalho é apresentar e analisar a dimensão linguística do frei franciscano e missionário Maturino Gilberti, que realizou seu trabalho evangelizador no Michoacán mexicano. Embora suas principais obras sejam de caráter religioso, também escreveu obras de caráter linguístico-lexicográfico, entre as quais se destacam a Arte de la Lengua Tarasca , um compêndio gramatical desta língua, e o Vocabulario en Lengua de Michoacán, o melhor dicionário tarasco conhecido. Nós nos propomos a descrever ambas as obras e mostrar sua relevância para a história da linguística missionária a partir do ponto de vista do propósito evangelizador que ambas adotam, isto é, a partir de um ponto de vista estritamente léxico-semântico, extraindo, agrupando e analisando todas as palavras ou expressões destinadas a servir a este fim.

|Resumo
= 339 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 252 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Pino Valero, Universidade de Alicante

Doutora em Filologia Hispânica pela Universidade de Alicante e docente no Departamento de Tradução e Interpretação da mesma universidade.

Referências

Acero Durántez, I. (2011), "La técnica lexicográfica empleada por el franciscano Maturino Gilberti en su vocabulario en lengua michoacán (1559)". En: Bueno García. A., y Vega Cernuda M.A. (Ed.). Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani, Universidad de Perugia. pp. 649-667.

Maturino, G. (2004). Arte de la lengua de Michuacan, trascripción, edición y notas de Cristina Monzón. Zamora Michoacán, México: E1 Colegio de Michoacán.

id., Vocabulario en lengua de Mechuacán, edición y transcripción de Agustín Jacinto Zavala), (Zamora Michoacán, México: E1 Colegio de Michoacán, 1997).

Valero Cuadra, P. (2014). "Maturino Gilberti y la discursividad indígena". En: InTraduções, Florianópolis, v. 6, n. esp.– El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística, pp. 86-100.

Vega Cernuda, M.A. (2014). "El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística", In-Traduções, v. 6, n. esp. "El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística", pp. i-xiv.

Warren, Benedict, "Fray Maturino Gilberti y sus obras", en: http://dieumsnh.qfb.umich.mx/fray_maturino.htm

Publicado

2015-02-17

Como Citar

Valero, P. (2015). A “terminologia” cristã no Vocabulário e na Arte de la lengua do frei franciscano Maturino Gilberti. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 8(1), 215–238. https://doi.org/10.17533/udea.mut.21907