Reseña del libro Handbook of Translation Studies, ed. Yves Gambier & Luc Van Doorslaer, John Benjamins Publishing Company (2010)

Autores/as

  • Heidy Gutierrez Universidad de Antioquia
  • Alejandro Arroyave

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.10645

Palabras clave:

.

Resumen

El aporte principal de este manual consiste en presentar una visión global y concisa de
lo que ha sido el desarrollo de los estudios de traducción. El profesional que se inicia
en este campo encontrará en cada uno de los artículos una exposición clara sobre el
tema tratado; aquél que quiera profundizar en alguno de los temas tiene a mano
referencias bibliográficas pertinentes seleccionadas por cada especialista responsable
del artículo.

|Resumen
= 165 veces | PDF
= 120 veces|

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Heidy Gutierrez, Universidad de Antioquia

Licenciada en Enseñanza de lenguas extranjeras de la
Universidad de Antioquia. Candidata a la maestría en Educación, línea Didáctica de la
traducción de la Universidad de Antioquia. Es miembro del Grupo de Investigación en
Traductología de la Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia.

Alejandro Arroyave

Licenciado en Enseñanza de lenguas extranjeras de la Universidad
de Antioquia. Candidato a la maestría en Educación, línea Didáctica de la traducción de
la Universidad de Antioquia. Es miembro del Grupo de Investigación en Traducción y
Nuevas Tecnologías de la Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia.

Descargas

Publicado

2012-02-22

Cómo citar

Gutierrez, H., & Arroyave, A. (2012). Reseña del libro Handbook of Translation Studies, ed. Yves Gambier & Luc Van Doorslaer, John Benjamins Publishing Company (2010). Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 5(1), 221–239. https://doi.org/10.17533/udea.mut.10645