Obras italianas traducidas en el sur de Brasil: una tradición de la editorial Globo revisitada
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.mut.25801Palabras clave:
literatura italiana, traducción, Editorial Librería GloboResumen
En este trabajo se analiza la inclusión de la literatura italiana en la política de traducción de la Editorial Globo, una casa que inicia su operación a principios del siglo XX en Porto Alegre, hasta 1986 cuando su sede se trasladó a Río de Janeiro en el momento de su venta a Organizações Globo. El estudio de la entrada de la literatura extranjera en el sur de Brasil permite profundizar en el conocimiento histórico y la comprensión de muchos aspectos de una realidad social llamada la “edad de oro de la traducción”, un fenómeno editorial manifiesto entre los años 1930 hasta la década 1940, el mismo que, en la etapa inicial, hizo la narrativa italiana bastante evidente.
Descargas
Citas
Amorim, S. M. De. (1999). Em busca de um tempo perdido: edição de literatura traduzida pela Editora do Globo (1930-1950). São Paulo: Edusp; Porto Alegre: Editora da Universidade/UFRGS.
Bertaso, J. O. (1993). A Globo da Rua da Praia. São Paulo: Globo.
Meyer, A. (1966). No tempo da flor. Rio de Janeiro: O Cruzeiro.
Menezes, M. A. (2007) Narrativas urbanas: Gogól, Poe e Ginsberg, (pp. 91-102), Cadernos de Pesquisa do CDHIS, (20) 36/37.
Simmel, G. (1979). A metrópole da vida mental, in Velho, Otávio Guilherme (Org.). O fenômeno urbano. São Paulo: Zahar.
Torresini, E. R. (1999). Editora Globo: uma aventura editorial nos anos 30 e 40, São Paulo: Edusp; Porto Alegre: Editora da Universidade/UFRGS.
Tostes, T. (1989). Nosso bairro: memórias. Porto Alegre: Fundação Paulo do Couto e Silva.
Verissimo, E. (1967). O escritor diante do espelho, in Ficção completa, (pp. 13-174), Rio de Janeiro: Aguilar.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.