L’apôtre des noires: Pedro Claver et leurs interprètes
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.mut.21920Mots-clés :
Béatification, témoignage, interprète, lingua, traductionRésumé
Le processus de béatification et de canonisation de San Pedro Claver, rédigé en 1696, dont nous avons la traduction vers le latin, par le jésuite Tulio Aristizabal du couvent de Cartagena de Indias, et vers l’italien par Anna Maria Splendiani respectivement, c’est un travail magnifique qui permet d’obtenir des témoignages directs des personnes proches de lui, en particulier, de ses interprètes. Ce travail est en soi la source autorisée la plus importante pour connaître la façon dont le « esclave des noires » a effectué la sélection de ces médiateurs linguistiques, les compétences et fonctions assignées, les problèmes de communication trouvés dans l’aide aux esclaves noirs et la façon dans laquelle ils ont surmontés ces problèmes. Voici un travail de grand intérêt pour le développement de l’histoire des « lingua » du Nouveau Monde, c’est le sujet de notre contribution.
Téléchargements
Références
Casas, B. (1989). O.P. Brevíssima relación de la destrucción de Africa; preludio de la destrucción de Indias - primera defensa de los guanches y negros contra su esclavización. (Estudio de Isacio Pérez Fernandez, O.P.). Salamanca: Editorial San Esteban, Instituto Bartolomé de Las Casas.
Splendiani, A. M.; Aristizábal, T., S. J. (2002). Proceso de beatificación y canonización de san Pedro Claver (traducción del latín y del italiano). Bogotá: Pontificia Universidad Javeriana. Universidad Católica de Táchira.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.