Book Review: Con la ley a favor y la realidad en contra. Intérpretes de lenguas indígenas en México

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.v17n1a11

Keywords:

traducción e interpretación de lenguas originarias, mediación intercultural, enfoque etnográfico

Abstract

In Con la ley a favor y la realidad en contra: intérpretes de lenguas indígenas en México, PhD. Cristina Kleinert, aims to describe and analize the training process and professionalization of a group of interpreters of indigenous languages y their first experiences in the law system. The book tells the etnographic encounter she did throughout a trainning program for indigienous languages interpreters carried out in Puebla, México and the professional practices in the first years of the adversarial system of justice.

|Abstract
= 672 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 200 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 174 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 0 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Francisco Javier Ramírez López, Universidad Veracruzana, Mexico

B.A. in English Language, Universidad Veracruzana. Master in Educational Research majoring in intercultural education. Doctoral candidate in Educational Research. Teacher, Master's in English Teaching as a Foreign Language, Universidad Veracruzana. Research interests: critical pedagogy in English teaching, teacher training and cultural translation.

References

Abril, M. y Martin, A. (2008). Profesionalizar en la práctica: la competencia en interpretación en los servicios públicos como base para la formación de profesionales. En V. Carmen (Ed.), Investigación y práctica en traducción e interpretación en los servicios públicos desafíos y alianzas (pp. 102-119). Universidad de Alcalá.

CDHDF. (2015). Importante reto, el nuevo sistema de justicia penal en México. Boletín de prensa 002/2015. CDHDF. https://cdhcm.org.mx/2015/01/nuevo-sistema-de-justicia-penal-en-mexico-cdhdf/

González, C. y Gasteasoro, S. (2008). La interpretación social: el caso de México [Tesis de Licenciatura]. Instituto Superior de Intérpretes y Traductores.

Kleinert, C. (2016). Formación e iniciación profesional de intérpretes de lenguas nacionales mexicanas para la justicia: el caso de Puebla [Tesis doctoral]. Universidad Veracruzana, México. https://cdigital.uv.mx/handle/123456789/47412?show=full

Kleinert, C. (2021). Con la ley a favor y la realidad en contra. Intérpretes de lenguas indígenas en México. Editorial Comares.

Prunč, E. (2012). Right, realities and responsibilities in community interpreting. En V. Maurizio (Ed.), The interpreter’s newsletter. Public service interpreting (pp. 1–12), Eut Edizioni Università Di Trieste.

Published

2024-02-26

How to Cite

Ramírez López, F. J. (2024). Book Review: Con la ley a favor y la realidad en contra. Intérpretes de lenguas indígenas en México. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 17(1), 244–248. https://doi.org/10.17533/udea.mut.v17n1a11