Reseña del libro: Os Estudos de Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI (PGET-UFSC 2013), Andréia Guerini, Marie-Hélène Torres y Walter Carlos Costa, org.

Autores/as

  • Elisa Galeano Universidad de Antioquia
  • Julián Gil

Palabras clave:

.

Resumen


La obra “Os Estudos da Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI” organizada por Andréia Guerini, Marie-Hélène Torres y Walter Carlos Costa fue publicada por el PGET (Posgrado en Estudios de Traducción) de la UFSC (Universidad Federal de Santa Catarina) en 2013 en la ciudad de Florianópolis, Brasil. El texto se compone
de una colección de 12 artículos escritos por 23 docentes e investigadores especialistas en diferentes ramas del área, para la que los brasileros no han adoptado como en Colombia, el término traductología, sino que mantienen la denominación dada por Holmes.

|Resumen
= 32 veces | PDF
= 24 veces|

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Elisa Galeano, Universidad de Antioquia

Programa Traducción inglés-francés-español; hace parte del semillero en Traducción y Género del Grupo de Investigación en Traductología de la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia. Actualmente colabora en el proyecto "Traducción y educación en la prensa de carácter educativo: la importación de saberes pedagógicos y la adaptación a nuevos contextos (1870-1886)"

Julián Gil

Programa de Traducción Inglés–Francés–Español de la Universidad de Antioquia, es miembro del Grupo de Investigación en Traductología y hace parte del semillero de investigación en Traducción, Género e Identidad.

Descargas

Publicado

2014-03-22

Cómo citar

Galeano, E., & Gil, J. (2014). Reseña del libro: Os Estudos de Tradução no Brasil nos séculos XX e XXI (PGET-UFSC 2013), Andréia Guerini, Marie-Hélène Torres y Walter Carlos Costa, org. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 7(1), 212–217. Recuperado a partir de https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/18936