Vol. 15 No. 1 (2022): Autotraduction, L'Amérique Latine et la diaspora latine
Portada del poemario Abina ñue onóiyeza. Sei Leib // Sé cuerpo en territorio (2019) del autor, profesor e investigador de la Universidad de Antioquia Selnich Vivas Hurtado. Este libro es publicado por la Editorial de la Universidad de Antioquia https://www.udea.edu.co/wps/portal/udea/web/inicio/editorial Agradecemos al autor y a la editorial la reproducción de la portada.
Présentation
-
Presentación
|Résumé = 751 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 213 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 7 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 4 veces|
Éditorial
-
Autotraducción, América Latina y la diáspora latina
|Résumé = 738 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 462 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 7 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces|
Articles de recherche
-
Au-delà du paradigme monolingue : l’auto-traduction littéraire en langues indigènes en Argentine
|Résumé = 868 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 426 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 8 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 7 veces| -
La question de l’original dans les éditions bilingues de la poésie mapuche
|Résumé = 658 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 10 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 6 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 280 veces| -
Auto-traduction dans la poésie quechua de Ch’aska Anka Ninawaman
|Résumé = 856 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 395 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 18 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Neo-djudezme dans la lyrique latino-américaine dissidente : la construction de registres interstitiels entre l’auto-traduction et le glossaire
|Résumé = 878 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 430 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 8 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 3 veces| -
Facteurs qui conditionnent l’auto-traduction. Le cas de Los misterios del Plata, de Juana Manso
|Résumé = 1062 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 278 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| -
Traduction revue par l’auteure : la semiautotraduction dans La casa de los conejos de Laura Alcoba
|Résumé = 1253 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 241 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 3 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
L' Imposition espagnole : l’autotraduction littéraire à partir de et vers l’espagnol au Canada (1971-2016)
|Résumé = 452 veces | PDF (ENGLISH) = 237 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 4 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 4 veces| -
L’autotraduction et l’original secondaire chez Ilan Stavans : être en traduisant, se traduire pour être
|Résumé = 528 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 247 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 6 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
L' auto-traduction académique : le cas de la production publiée de la revue académique périphérique plurilingue Ecos de Linguagem
|Résumé = 454 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 221 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 4 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| -
L’autotraduction comme processus de légitimation d’un ethos d’auteur dans l’oeuvre de l’Instapoète Carla Quevedo
|Résumé = 469 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 208 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces|
Collaboration spéciale
-
Autotraducción y asimetría en el mundo de habla hispana: una perspectiva transatlántica
|Résumé = 603 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 289 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 3 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces|
Entrevistas
-
Veinte años de estudios sobre la autotraducción: una entrevista con el profesor Julio-César Santoyo
|Résumé = 1404 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 317 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 13 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|
Reseñas
-
Reseña del libro: De la hipótesis a la tesis en traducción e interpretación, Antonio Bueno García, Jana Králová, Pedro Mogorrón Huerta (Eds.)
|Résumé = 537 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 237 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| -
Reseña del libro: ¿Cómo se traducen los culturemas del ámbito turístico? Análisis de estrategias de traducción (español-inglés). Diana María González-Pastor.
|Résumé = 396 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 160 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 25 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces|