v. 15 n. 1 (2022): Autotradução, América Latina e diáspora latina

Portada del poemario Abina ñue onóiyeza. Sei Leib // Sé cuerpo en territorio (2019) del autor, profesor e investigador de la Universidad de Antioquia Selnich Vivas Hurtado. Este libro es publicado por la Editorial de la Universidad de Antioquia https://www.udea.edu.co/wps/portal/udea/web/inicio/editorial Agradecemos al autor y a la editorial la reproducción de la portada.
Apresentação
-
Presentación
|Resumo = 664 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 183 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 6 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 4 veces|
Editorial
-
Autotraducción, América Latina y la diáspora latina
|Resumo = 640 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 416 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 5 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|
Artigos de pesquisa
-
Más allá del paradigma monolingüe: la autotraducción literaria en lenguas indígenas en Argentina
|Resumo = 706 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 386 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| -
La pregunta por el original en las ediciones bilingües de poesía mapuche
|Resumo = 513 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 250 veces| -
La autotraducción en la poesía quechua de Ch’aska Anka Ninawaman
|Resumo = 763 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 354 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 11 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
Neodjudezmo en la lírica latinoamericana disidente: la construcción de registros intersticiales entre la autotraducción y el glosario
|Resumo = 742 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 385 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 8 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 3 veces| -
Factores que condicionan la autotraducción. El caso de Los misterios del Plata, de Juana Manso
|Resumo = 918 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 263 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Traducción revisada por la autora: la semiautotraducción en La casa de los conejos de Laura Alcoba
|Resumo = 1140 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 218 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
La imposición española: autotraducción literaria desde y hacia el español en Canadá (1971-2016)
|Resumo = 358 veces | PDF (ENGLISH) = 193 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
La autotraducción y el original secundario en Ilan Stavans: ser traduciendo, traducirse para ser
|Resumo = 420 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 215 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
Autotradução acadêmica: o caso da produção publicada no periódico acadêmico periférico plurilíngue Ecos de Linguagem
|Resumo = 369 veces | PDF = 184 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 3 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
La autotraducción como proceso legitimador de un ethos autoral en la obra de la artista Carla Quevedo
|Resumo = 352 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 185 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces|
Contribuição especial
-
Autotraducción y asimetría en el mundo de habla hispana: una perspectiva transatlántica
|Resumo = 440 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 236 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|
Entrevistas
-
Veinte años de estudios sobre la autotraducción: una entrevista con el profesor Julio-César Santoyo
|Resumo = 1306 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 282 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 5 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|
Reseñas
-
Reseña del libro: De la hipótesis a la tesis en traducción e interpretación, Antonio Bueno García, Jana Králová, Pedro Mogorrón Huerta (Eds.)
|Resumo = 442 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 216 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Reseña del libro: ¿Cómo se traducen los culturemas del ámbito turístico? Análisis de estrategias de traducción (español-inglés). Diana María González-Pastor.
|Resumo = 313 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 136 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 5 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|