Vol. 15 No. 2 (2022): Translation research beyond the border: New perspectives and theoretical reflections on translation in the Southern Cone (Chile, Argentina and Uruguay).
Cover of La Constelación del Sur: traductores y traducciones en la literatura argentina del siglo XX, by Patricia Willson. The book is published by Siglo XXI editores, https://sigloxxieditores.com.ar/libro/la-constelacion-del-sur/ . We thank the author and the publisher for their permission to reproduce the cover.
Presentation
-
Presentación del número “Investigación en traducción más allá de la frontera: Nuevas perspectivas y reflexiones teóricas sobre la traducción en el Cono Sur (Chile, Argentina y Uruguay)”
|Abstract = 435 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 210 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces|
Research Articles
-
Beliefs and Perceptions Among Linguistic Facilitators in Haitian Creole-Spanish Language in Chile. Results of an Action-Research Project
|Abstract = 1050 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 399 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 4 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Being an Indigenous Interpreter in Chaco (Argentina): Stakes of a Category Under Construction
|Abstract = 592 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 251 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 6 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
Does Practice Make a Translator? The Impact of Translation Practice in Students’ Self-Efficacy Beliefs
|Abstract = 653 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 275 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Genre-Based Pedagogy in the Writing of Undergraduate Graduation Projects in Interpreter Training
|Abstract = 470 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 232 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 8 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
From Terminologic Variation to Normalization: Methodological Stages Drawing from a Corpus on Heritage Conservation-Restoration
|Abstract = 552 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 221 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 5 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
Not even close to translating the generic dative
|Abstract = 418 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 165 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 6 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Emergence and Evolution of the Bilingual Format in Poetry Translation in Argentina
|Abstract = 453 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 164 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
Translating the Pampa: On the Different Versions of Jules Supervielle’s L’Homme de la pampa
|Abstract = 341 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 129 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|
Artículo de reflexión no derivado de investigación
-
How to Develop Translation Competence While Providing Community Service: The Case of Micropills as an Effective Communication Tool
|Abstract = 604 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 250 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 4 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
The homo translator and the Extent in Translation Borders
|Abstract = 412 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 229 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces|
Book reviews
-
Reseña del libro: Escritura y traducción en América Latina. Diálogos críticos con Andrea Pagni, Sabine Friedrich, Annette Keilhauer, Laura Welsch (eds.), Iberoamericana/Vervuert, 2021, 303 pp.
|Abstract = 258 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 112 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| -
Reseña: Minulosť a perspektívy hispanistikyna Slovensku [El pasado y las perspectivasdel hispanismo en Eslovaquia]
|Abstract = 153 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 113 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 2 veces|