Vol. 11 No. 2 (2018): Latin America in translation: paths and destinations of contemporary Latin American literature.
Cover of the book L'Ancêtre (El Entenado, 1983), a novel by Argentine writer Juan José Saer and published in Paris in 2014 by Éditions Le Tripode. The translator is Laure Bataillon and the illustrator Nicolas Arispe. We thank the publisher, Geoffrey Durand for allowing the reproduction of the cover. Additional information: https://le-tripode.net/livre/juan-jose-saer/meteore/lancetre
Presentation
-
Presentación. Latinoamérica traducida: caminos y destinos de la literatura latinoamericana entre las lenguas
|Abstract = 250 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 154 veces|
Research Articles
-
The Russian Retranslation of Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude
|Abstract = 822 veces | HTML = 71 veces| | VISOR = 4 veces| | PDF = 459 veces| -
At the Threshold of Translations: Rulfo in French
|Abstract = 573 veces | HTML (FRANÇAIS (CANADA)) = 9 veces| | VISOR (FRANÇAIS (CANADA)) = 9 veces| | PDF (FRANÇAIS (CANADA)) = 483 veces| -
Translation and national and international dissemination of multilingual raizal poetry: A study of the work of three San Andrés poets: Ofelia Bent Robinson, Alciano Williams Jessie and Juan Ramírez Dawkins
|Abstract = 961 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 104 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 604 veces| -
Self-Retranslation as a Rite of Passage: Rosario Ferré’s English Version of “La muñeca menor”
|Abstract = 1133 veces | HTML = 50 veces| | VISOR = 377 veces| | PDF = 1072 veces| -
Anti-Surrealism? Augusto de Campos “Untranslates” Spanish-American Poetry
|Abstract = 569 veces | HTML = 147 veces| | PDF = 286 veces| -
Between political agendas and translation policies: a case study of The West Indian Review (1934-1940)
|Abstract = 381 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 16 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 216 veces|
Reflection Papers
-
The Reception of Borges’ Literature in Germany: The Case of “The Library of Babel”
|Abstract = 511 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 10 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 196 veces| -
Machine Translation and Translation Machines in Roberto Arlt’s Los siete locos (1929) and Los lanzallamas (1931)
|Abstract = 915 veces | HTML = 105 veces| | PDF = 342 veces|
Translations
-
Otros relatos del mundo. Los nuevos cronistas latinoamericanos
|Abstract = 277 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 38 veces| | VISOR (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 347 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 547 veces|