Formação para a profissionalização

Autores

  • Sandra Bibiana Clavijo Universidad EAN

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.1821

Palavras-chave:

formación de traductores, profesionalización, gestión de la traducción

Resumo

Este artigo reúne aspectos pontuais de minha experiência como formadora de tradutores. O princípio que desenvolve, levando em conta diversas considerações, é a necessidade de formação de tradutores na Colômbia como elemento necessário para sua profissionalização e especialização, que respondam às necessidades crescentes do mercado. Inclui informação sobre o perfil atual dos tradutores na Colômbia, e do perfil que se aproxima mais às necessidades das empresas, para depois passar a descrever o enfoque do processo de ensino-aprendizagem na tradução. Defende o modelo socioconstrutivista, no qual o estudante constroi seu próprio conhecimento por meio de aulas participativas que geram discussão e argumentação constante e faz referência à importância do uso de recursos tecnológicos como forma de tornar a aprendizagem o mais próximo possível da realidade laboral.
|Resumo
= 148 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 75 veces| | FORMACIÓN PARA LA PROFESIONALIZACIÓN (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 0 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Publicado

2009-07-23

Como Citar

Clavijo, S. B. (2009). Formação para a profissionalização. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 2(1), 67–72. https://doi.org/10.17533/udea.mut.1821

Edição

Seção

Artículos de divulgación

Artigos Semelhantes

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.