Vol. 1 No. 2 (2008): América latina e investigación traductológica

					View Vol. 1 No. 2 (2008): América latina e investigación traductológica

La Biblioteca Chilena de Traductores constituye un valioso testimonio de los contactos intelectuales que Chile estableció con el exterior a partir de la llegada de la imprenta, ya que registra las obras que se consideró necesario importar para construir la cultura nacional y nos da nombre y apellidos de los agentes mediadores en esta importación: los traductores.

Published: 2008-12-22

Editorial

  • Presentation of the Dossier

    Martha Lucía Pulido Correa
    178 - 179
    |Abstract
    = 381 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 89 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.341

Research Articles

  • Translating Philosophy Beyond Philosophy: Signatures, Events, Contexts

    Nayelli Castro Ramírez
    180 - 195
    |Abstract
    = 477 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 227 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.329
  • The Translator in his Labyrinth: Analysis of the Translation of the First Book of L'Amadis de Gaule by Herberay des Essarts

    Sebastián García Barrera
    196 - 211
    |Abstract
    = 218 veces | PDF (FRANÇAIS (CANADA))
    = 144 veces| | PDF (FRANÇAIS (CANADA))
    = 23 veces| | PDF (FRANÇAIS (CANADA))
    = 65 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.330
  • Cisneros’ Code-Mixed Narrative and its Implications for Translation

    María José García Vizcaíno
    212 - 224
    |Abstract
    = 418 veces | PDF
    = 225 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.331
  • A few words for women: the translation of women's advertising in the Mexican press

    Danielle Zaslavsky
    225 - 245
    |Abstract
    = 443 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 158 veces| | FOTOS (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces| | FOTOS UNAS PALABRAS PARA MUJERES (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.336
  • Thinking Translation as Cultural Contact: The Conceptual Potential of “Transculturación”

    María Constanza Guzmán
    246 - 257
    |Abstract
    = 669 veces | PDF
    = 296 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.337
  • About Ludwig Lewisohn's The Case of Mr. Crump and its translation into Spanish

    Martha Lucía Pulido Correa
    258 - 284
    |Abstract
    = 457 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 149 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.318
  • Rafael Pombo: Translation and Intercultural Exchange in 19th Century Colombia

    Paula Andrea Montoya
    285 - 304
    |Abstract
    = 686 veces | PDF (FRANÇAIS (CANADA))
    = 240 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.338

Artículos de divulgación

  • Texts and the Dynamics of Cultural Transfer – Translations as Events

    Ton Naaijkens
    305 - 315
    |Abstract
    = 535 veces | PDF
    = 164 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.342
  • Challenges and solutions in Arabic subtitling

    Akram Jawad Thanoon
    316 - 342
    |Abstract
    = 409 veces | PDF ()
    = 130 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 104 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.343

Translations

  • Geopolitics, Geolinguistics, and Translatability / Geopolítica, geolingüística y traducibilidad

    Robert Beaugrande
    343 - 376
    |Abstract
    = 302 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 312 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.348
  • Passage Walter Benjamin

    Michel Guérin
    377 - 381
    |Abstract
    = 392 veces | PDF (FRANÇAIS (CANADA))
    = 170 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.346
  • Pasaje Walter Benjamin por Michel Guérin

    John Jairo Gómez Montoya
    382 - 386
    |Abstract
    = 213 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 93 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.347

Boletín de la ACTI

  • Reseña actividades ACTI 2008 Celebración 10 años

    Jeannette Insignares
    387 - 389
    |Abstract
    = 324 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 80 veces| | AGUZMANH, 12RESEÑA ACTIVIDADES ACTI 2008.PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.353

Book reviews

Authors

  • Authors

    401 - 402
    |Abstract
    = 488 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 62 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.352