Vol. 4 No. 2 (2011): Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción

Gonzalo García, Consuelo/ García Yebra, Valentín (eds.) (2005): Manual de documentación para la traducción literaria, Arco Libros, Madrid, 415 págs. En este libro los editores, García Yebra y Gonzalo García, recogen las experiencias de reconocidos traductores literarios desde la perspectiva de la práctica misma. El mismo García Yebra expone su conocimiento de la traducción de lenguas clásicas.
Editorial
-
.
|Abstract = 114 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 122 veces|
Dossier: Research
-
NEW PATHS IN THE COMPANY OF GOOD MASTERS IN TRANSLATION AND INTERPRETATION. HOMAGE TO VALENTÍN GARCÍA YEBRA
|Abstract = 264 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 149 veces| -
On THE TWO WAYS OF TRANSLATING BY SCHLEIERMACHER IN GARCÍA YEBRA’S AND ANTOINE BERMAN’S TRANSLATIONS
|Abstract = 1055 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1018 veces| -
VALENTÍN GARCÍA YEBRA: TRANSLATOR AND MENTOR. IN MEMORIAM
|Abstract = 170 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 114 veces|
Reflection Papers
-
Between between languages and cultures: the translations of Dom Pedro II
|Abstract = 137 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 53 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 31 veces| -
William Makepeace Thackeray and Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky: Name sensitive Authors. In Homage to Great Novelists
|Abstract = 169 veces | PDF = 109 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 50 veces| | ABSTRACT (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces|
Translations
-
Goethe y el mundo árabe
|Abstract = 132 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 157 veces| -
La tarea del traductor de W. Benjamin a Hölderlin
|Abstract = 175 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 348 veces| -
La traducción y sus discursos
|Abstract = 222 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 131 veces|
Interviews
-
García Yebra y la traducción
|Abstract = 165 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 274 veces| -
El traductor de Alexander Pushkin, “el habitante del otoño”: entrevista a Rubén Darío Flórez
|Abstract = 199 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 228 veces| -
Entrevista al profesor Joshua Price: "Antropología y traducción"
|Abstract = 130 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 79 veces|
Book reviews
-
Reseña de la traducción al español del libro "Retratos de traductoras y traductores" Jean Delisle, editor académico. Ediciones del grupo de investigación en traductología, Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia 2010, Pulido, Martha (ed), 268 p.p.
|Abstract = 123 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 94 veces| -
Develando diferencias entre la traducción y la interpretación de lengua de señas. Stone (2009). Toward a Deaf Translation Norm, Washington, DC: Gallaudet University Press. ISBN 987-1-56368-418-0, 200 pp.
|Abstract = 266 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 148 veces| -
Coloquio Historia de la tradución en Hispanoamérica: mediación lingüística y contactos interculturales (Barcelona, 13-14 de octubre de 2011)
|Abstract = 146 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 87 veces|
Boletín de la ACTI
-
Some tips for improving Spanish-to-English legal translations
|Abstract = 258 veces | PDF = 275 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 235 veces| -
¿Quién es un traductor?
|Abstract = 226 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 228 veces| -
Lourdes Arencíbia Rodríguez. Premio Aurora Borealis 2011
|Abstract = 111 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 74 veces|
Boletín de ALAETI
-
Preliminares a la creación de ALAETI - Asociación Latinoaméricana de Traductores e Intérpretes
|Abstract = 137 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 61 veces|
Authors
-
Authors
|Abstract = 260 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 68 veces|