Otro aporte a la formación de traductores profesionales

Auteurs-es

  • María Yolanda Medina C.

DOI :

https://doi.org/10.17533/udea.mut.6

Mots-clés :

formación de traductores

Résumé

Los traductores profesionales están llamados a asumir responsabilidades como comunicadores de mensajes en ámbitos y temas muy diversos. Así, la traducción profesional exige un extenso y completo bagaje enciclopédico y temático, además de una excelente comprensión de la lengua de partida, una aguda capacidad analítica, y una óptima competencia de redacción en la lengua de llegada. Resulta evidente, entonces, que para formarse como traductor profesional, el conocimiento y el manejo de los idiomas constituyen un prerrequisito. Por lo tanto, un programa de formación de traductores no puede confundirse con un programa de enseñanza de idiomas.

|Résumé
= 421 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 87 veces|

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publié-e

2008-05-02

Comment citer

Medina C., M. Y. (2008). Otro aporte a la formación de traductores profesionales. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 1(1), 51–52. https://doi.org/10.17533/udea.mut.6

Articles similaires

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.