Rafael Pombo: Translation and Intercultural Exchange in 19th Century Colombia

Authors

  • Paula Andrea Montoya Universidad de Antioquia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.338

Keywords:

États-Nations, interculturalité, poète, traducteur, histoire de la traduction, histoire culturelle

Abstract

Rafael Pombo (1833-1912), poet and translator, is an interesting example to present the intellectual exchanges carried out during the XIXth century in Colombia. It is a time characterized by the constitution of Nation-States, by a search for models to imitate in every domain, by an « intercultural » atmosphere proper to establish relationships. During his staying in New York, for seventeen years, Pombo developed different activities and got in touch with American poets, among them William Cullen Bryant (1794-1878) y Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). These relationships became an important fact to get to know a bit more about the history of translation in Colombia and about the cultural history of our country.
|Abstract
= 391 veces | PDF (FRANÇAIS (CANADA))
= 186 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2008-12-22

How to Cite

Montoya, P. A. (2008). Rafael Pombo: Translation and Intercultural Exchange in 19th Century Colombia. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 1(2), 285–304. https://doi.org/10.17533/udea.mut.338

Most read articles by the same author(s)