Rafael Pombo: Tradução e Intercâmbio Intercultural na Colômbia do Século XIX

Autores

  • Paula Andrea Montoya Universidad de Antioquia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.338

Palavras-chave:

États-Nations, interculturalité, poète, traducteur, histoire de la traduction, histoire culturelle

Resumo

O poeta e tradutor Rafael Pombo (1833-1912) constitui um exemplo interessante para descobrir as trocas realizadas pelos intelectuais na Colômbia do século XIX. Essa época se caracterizou pela constituição do Estado-Nação, pela busca de modelos a serem imitados em todos os campos, e por um ambiente "intercultural" propício para estabelecer contatos. Durante sua estadia de dez e sete anos nos Estados Unidos, Pombo desenvolveu diversas atividades e entrou em contato com poetas estadunidenses, entre eles, William Cullen Bryant (1794-1878) e Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). Esses contatos se convertem em elementos importantes para conhecer um pouco mais sobre a história da tradução na Colômbia e sobre a história cultural do país.
|Resumo
= 391 veces | PDF (FRANÇAIS (CANADA))
= 186 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Publicado

2008-12-22

Como Citar

Montoya, P. A. (2008). Rafael Pombo: Tradução e Intercâmbio Intercultural na Colômbia do Século XIX. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 1(2), 285–304. https://doi.org/10.17533/udea.mut.338

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)