Francisco Lafarga, Pedro S. Méndez et Alfonso Saura (eds.) (2007). Literatura de viajes y traducción. Editorial Comares, Granada, 432 p.

Autores

  • Paula Andrea Montoya Universidad de Antioquia

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.7519

Palavras-chave:

.

Resumo

A ligação entre tradução e literatura de viagem é óbvia. Francisco Lafarga
afirma na introdução de Literatura de viajes y traducción que o diário de viagem
implica um encontro de culturas e línguas; portanto, o escritor viajante
está envolvido em um processo de tradução intrínseco. Da mesma forma, no
apresentação da enciclopédia Literatura de Viagem e Exploração. Uma enciclopédia,
Susan Bassnett escreve:
“A escrita de viagem é, portanto, uma forma particular de escrita, muito semelhante à tradução.
Como o tradutor, o escritor de viagens molda o material de forma que os leitores possam
têm acesso a quaisquer situações e lugares, conhecidos ou desconhecidos, estão sendo
descrito ”(Speake, 2003, p. xi).

|Resumo
= 238 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 81 veces| | PDF (FRANÇAIS (CANADA))
= 23 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Paula Andrea Montoya, Universidad de Antioquia

Mestre em Tradução pela Universidade de Ottawa, formou-se no programa de Tradução da Universidade de Antioquia, onde é professora. Membro do grupo de pesquisa em Estudos da Tradução

Referências

Clifford, James. (1997). Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century. Massachusetts, Harvard University Press.

Cronin, Michael. (2000). Across the lines: travel, language, translation. Cork, Cork University Press.

Speake, Jennifer (ed.). (2003). Literature of Travel and Exploration. An encyclopedia. New York, Fritzroy Dearborn.

Publicado

2010-11-29

Como Citar

Montoya, P. A. (2010). Francisco Lafarga, Pedro S. Méndez et Alfonso Saura (eds.) (2007). Literatura de viajes y traducción. Editorial Comares, Granada, 432 p. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 3(2), 388–393. https://doi.org/10.17533/udea.mut.7519

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)