Otro aporte a la formación de traductores profesionales

Autores/as

  • María Yolanda Medina C.

Palabras clave:

formación de traductores

Resumen


Los traductores profesionales están llamados a asumir responsabilidades como comunicadores de mensajes en ámbitos y temas muy diversos. Así, la traducción profesional exige un extenso y completo bagaje enciclopédico y temático, además de una excelente comprensión de la lengua de partida, una aguda capacidad analítica, y una óptima competencia de redacción en la lengua de llegada. Resulta evidente, entonces, que para formarse como traductor profesional, el conocimiento y el manejo de los idiomas constituyen un prerrequisito. Por lo tanto, un programa de formación de traductores no puede confundirse con un programa de enseñanza de idiomas.

|Resumen
= 37 veces | PDF
= 25 veces|

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Descargas

Publicado

2008-05-02

Cómo citar

Medina C., M. Y. (2008). Otro aporte a la formación de traductores profesionales. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 1(1), 51–52. Recuperado a partir de https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/6

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.