Outra contribuição para a formação de tradutores profissionais
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.mut.6Palavras-chave:
formación de traductoresResumo
Os tradutores profissionais são chamados a assumir responsabilidades como de comunicadores de mensagens, em âmbitos e temas muito diversos. Assim, a tradução profissional exige uma extensa e completa bagagem enciclopédica e temática, além de uma excelente compreensão da língua de partida, uma grande capacidade analítica, e uma ótima competência de redação na língua de chegada. Logo, resulta evidente que para formar-se como um tradutor profissional, o conhecimento e a proficiência em ambos os idiomas constituem um pré-requisito. Por isso, um programa de formação de tradutores não pode confundir-se com um programa de formação de professores de línguas.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- La revista es el titular de los derechos de autor de los artículos, los cuales estarán simultáneamente sujetos a la Licencia de reconocimiento no comercial sin obra derivada de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada.