Outra contribuição para a formação de tradutores profissionais

Autores

  • María Yolanda Medina C.

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.6

Palavras-chave:

formación de traductores

Resumo

Os tradutores profissionais são chamados a assumir responsabilidades como de comunicadores de mensagens, em âmbitos e temas muito diversos. Assim, a tradução profissional exige uma extensa e completa bagagem enciclopédica e temática, além de uma excelente compreensão da língua de partida, uma grande capacidade analítica, e uma ótima competência de redação na língua de chegada. Logo, resulta evidente que para formar-se como um tradutor profissional, o conhecimento e a proficiência em ambos os idiomas constituem um pré-requisito. Por isso, um programa de formação de tradutores não pode confundir-se com um programa de formação de professores de línguas.

|Resumo
= 172 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 59 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Publicado

2008-05-02

Como Citar

Medina C., M. Y. (2008). Outra contribuição para a formação de tradutores profissionais. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 1(1), 51–52. https://doi.org/10.17533/udea.mut.6

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.