TRANSLATION AND FOREIGN LANGUAGE TEACHING: POSSIBLE APPROACHES

Authors

  • Sergio Romanelli Federal University of Santa Catarina
  • Noêmia Guimarães Soares Universidad Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.12995

Keywords:

translation, foreign language teaching,, teaching techniques

Abstract

This article attempts to present and discuss some ideas concerning the binomial translation / LE teaching and learning, in the sense of recognizing the approximation between these two issues. This idea came from a profound reflection on the experience on a Translation and Foreign Language Learning Course, taught by the authors of this article, at the Graduate Translation Programme (PGET for its acronym in Portuguese) at UFSC. Many points were discussed regarding the actual practice of teaching LE students, around the issue of translation. Thus, taking the translation as a centre of discussion and based on theoreticians as Atkinson (1993), Malmkjaer (1998) and Balboni (2002), important issues such as language and translation concepts, relationship between teacher and learner, learner's role in education (their expectations), relationship between LM and LE, use of dictionaries, text types, etc., were taken up and re-dimensioned. For graduates, to take up issues relating to the teaching and learning of LE, was of vital importance. Many of them, after their first training, had not had the opportunity to review theory or re-discuss their practice as teachers and professionals. Furthermore, the exchange of experiences on translation issues and language teaching was quite rewarding for both students and teachers of the discipline, as they put on the table very different experiences: students and teachers from different foreign languages, public education, private education, private courses in languages, experience levels beginner, intermediate and advanced, enters other.

|Abstract
= 188 veces | PDF ()
= 67 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 39 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Sergio Romanelli, Federal University of Santa Catarina

Doctor in Applied Linguistics from the Federal University of Bahia. He is an adjunct professor in the Department of Foreign Language and Literature at the Federal University of Santa Catarina (UFSC), where he is also part of the group of professors of the doctoral program PGET (Translation Studies). Coordinator of the research group on Linguistic Studies and the teaching / learning of Italian as a foreign language. Official member of the Working Group on Genetic Criticism of the National Association for Graduate Studies and Research in Letters and Linguistics. He is a translator and a poet.

References

Atkinson, D. (1987). The mother tongue in the classroom: a neglected resource? En ELT Journal. Oxford University Press, 41 (4), octubre, 241-247.

Atkinson, D. (1993). Teaching monolingual classes. Londres: Longman.

Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. En Tesol Quartely, 27 (1), 9-32.

Balboni, P. (2002). Le sfide di Babele. Turín: UTET.

Balboni, P. (2010). La traduzione nell’insegnamento delle lingue: dall’ostracismo alla riscoperta. En Giovanni, F. De & di Sabato, B. Tradurre in pratica – Riflessioni, esperienze, testimonianze (p. 169-190). Napolés: Edizione Scientifiche Italiane.

Cook, G. (1998). Language teaching. En Baker, M. (ed.). Routledge encyclopedia of translation studies (p. 117-120). Londres-Nueva York: Routledge.

Costa, W. C. (1988). Tradução e ensino de línguas. En Bohn H. I. & Vandresen, P. Tópicos de Lingüística Aplicada ao ensino de línguas estrangeiras (282-291). Florianópolis: Editora da UFSC.

Grellet, F. (1991) Vers une pédagogie communicative de la traduction. En The British Council, Goethe-Institut & Ens-Credif. The Role of Translation in Foreign Language Teaching. (p. 85-95). París: Diffusion Didier Erudition.

Malmkjaer, K. (1998) Translation and Language Teaching. Language Teaching and Translation. Manchester: St. Jerome.

Romanelli, S. (2009), L´uso della traduzione in una classe di LS: Una questione ancora aperta o da riaprire? En Mutatis Mutandis, 2 (1), 50-66. Recuperado de http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/issue/view/90

Published

2013-06-14

How to Cite

Romanelli, S., & Guimarães Soares, N. (2013). TRANSLATION AND FOREIGN LANGUAGE TEACHING: POSSIBLE APPROACHES. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 6(1), 201–212. https://doi.org/10.17533/udea.mut.12995