Vol. 6 No. 1 (2013): Le rôle du traducteur et de l'interprète dans l'histoire générale et culturelle ibéro-américaine
Silva-Santisteban, R. (2013). Brève histoire de la traduction au Pérou. Lima : Instituto bibliográfico del Perú.
Poursuivant son programme d'édition, l'Instituto Bibliográfico del Perú présente Breve historia de la traducción en el Perú, suivi d'une vaste bibliographie des traductions littéraires au Pérou. Ricardo Silva-Santisteban, qui a édité et publié les travaux de nombreux traducteurs péruviens et qui est l'auteur d'une vaste Anthologie générale de la traduction au Pérou, actuellement publiée par l'Université Ricardo Palma, propose une histoire complète de la traduction au Pérou qui n'a jamais été tentée auparavant. Son étude est étayée par une vaste bibliographie des traducteurs péruviens de la période coloniale à nos jours (Quatrième de couverture).
Éditorial
-
Présentation
|Résumé = 382 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 209 veces|
Dossier: Recherche
-
«LANGUE ET IDENTITÉ" : LA TRADUCTION LITTÉRAIRE ET L'ENGAGEMENT ÉTHIQUE DU TRADUCTEUR
|Résumé = 1374 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 852 veces| -
Les moments prégnants de la traduction en amérique hispanique
|Résumé = 815 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 436 veces| -
ANDRÉS BELLO ET SES TRADUCTIONS DE VICTOR HUGO : UN EXEMPLE ILLUSTRATIF DE PROCESSUS DE CONSTRUCTION DES NOUVELLE LITTÉRATURES LATINO-AMÉRICAINE AU TEMPS DE L'INDÉPENDANCE.
|Résumé = 858 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 300 veces| -
TRADUCTEURS DE L'EXIL : LE CAS DES ARGENTINS EN ESPAGNE (1976-1983). NOTES SUR LE TRAITEMENT DES SOURCES DE TÉMOIGNAGES DANS L'HISTOIRE RÉCENTE DANS LA TRADUCTION
|Résumé = 375 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 158 veces| -
OCTAVIO PAZ, UN TRADUCTEUR DE POÈTES
|Résumé = 533 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 207 veces| -
LA DESTINÉE DU TAHUANTINSUYO CONFIÉE À L'INTERPRÈTE FELIPILLO
|Résumé = 1838 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 870 veces|
Articles de réflexion
-
Le silence su traducteur
|Résumé = 365 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 199 veces| -
TRANSLATIO STUDIORUM: BRÈVE HISTOIRE DE LA TRANSMISSION DES SAVOIRS.
|Résumé = 450 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 236 veces| | TRANSLATIO STUDIORUM: BREVE HISTORIA DE LA EXPROPIACIÓN DEL SABER. (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 0 veces| -
Vortex linguarum : du post- au trans-
|Résumé = 368 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 104 veces| | PDF = 36 veces| -
DIDACTIQUE-ARTISTE DE TRADUCTION: TRANSCREATIONS
|Résumé = 768 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 327 veces| | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL)) = 102 veces| -
TRADUCTION ET ENSEIGNEMENT DES LANGUES ÉTRANGÈRES: QUELQUES APPROCHES
|Résumé = 519 veces | PDF () = 105 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 44 veces| -
Une NOUVELLE DIRECTION EN ÉDUCATION PAR MOYEN DE PROJETS ORIENTÉS PAR UNE PENSÉE DU MÉTISSAGE DANS LE PROGRAMME DE TRADUCTION DE L'UNIVERSITÉ D'ANTIOQUIA
|Résumé = 272 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 112 veces| -
QUELLES SONT LES RÈGLES DE GRAMMAIRE QUI GOUVERNENT LE SUBJONCTIF EN ANGLAIS?
|Résumé = 622 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 316 veces| -
ANALYSE DE L'IMPACT DE L'ANGLAIS SUR LA PUBLICATION SCIENTIFIQUE BRÉSILIENNE: UNE PREMIÈRE EXPLORATION
|Résumé = 292 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 159 veces|
Traducciones
-
De La traduction en citations / Citas de traducción de Jean Delisle, Presses de l’Univeristé d’Ottawa, 2007. Primera entrega
|Résumé = 308 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 173 veces| -
El Arte de Traducir
|Résumé = 362 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 247 veces|
Entrevistas
-
Georges Bastin y la Historia de la traducción en América Latina
|Résumé = 421 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 471 veces|
Reseñas
-
Compte rendu du livre Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español de Daniel GALLEGO HERNÁNDEZ Publicaciones Universidad de Alicante, 2012.
|Résumé = 196 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 84 veces| -
Reseña del libro La literatura marcada: problemas de traducción y recepción ejemplificados a través del teatro popular vienés de Juan Antonio Albaladejo. Editorial Vertere, 2012
|Résumé = 171 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 88 veces|
Auteurs
-
Auteurs
|Résumé = 348 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 87 veces|