Vol. 10 Núm. 2 (2017): Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I (julio-diciembre)

Portada del libro Introducción a la traductología. Autores, textos y comentarios (2016), del investigador colombiano y profesor de la Universidad Nacional de Colombia Serio Bolaños Cuéllar. Agradecemos al autor y a los editores de la Universidad Nacional y la Universidad del Rosario por permitir la publicación de la portada del libro. Celebramos esta publiación para la traductología latinoamericana.
Presentación
-
Presentación. Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I
|Resumen = 204 veces | PDF = 554 veces|
Artículos de investigación
-
Los estudios de traducción en Hispanoamérica: un estudio bibliométrico de la producción publicada en revistas con filiación hispanoamericana
|Resumen = 469 veces | PDF = 322 veces| -
Formación de intérpretes e investigación en interpretación en Chile: desafíos y oportunidades para el desarrollo de los estudios de interpretación
|Resumen = 1117 veces | PDF = 759 veces| -
Exploración sobre la inserción laboral de los intérpretes en el mercado peruano
|Resumen = 1408 veces | PDF = 1321 veces| -
Motivaciones para estudiar traducción en idiomas extranjeros
|Resumen = 369 veces | PDF = 601 veces| -
Experiencias profesionales y percepciones sobre la subtitulación interlingüística en Lima, Perú
|Resumen = 1000 veces | PDF = 763 veces| -
¿A qué español traducimos en México? La unidad/diversidad de la lengua española según una muestra de traductores mexicanos
|Resumen = 562 veces | PDF = 424 veces| -
Los agentes de la traducción: las ficciones del traductor como relatos de mercado
|Resumen = 410 veces | PDF = 387 veces| -
El concepto de (re)traducción bajo el abordaje procesual: Un estudio empírico-experimental basado en datos de registro de teclado y ratón
|Resumen = 1288 veces | PDF = 369 veces|
Artículos de reflexión
-
Psicoanálisis traducido y en vías de traducción
|Resumen = 384 veces | PDF = 406 veces|
Reseñas
-
رویکردی به دوبله فیلم [An Approach to Film Dubbing], Bizhan Choobineh, Porseman Publication, Tehran (Iran), 2011, 124 pp.
|Resumen = 131 veces | PDF = 156 veces|