Vol. 10 No. 2 (2017): Translation and Interpreting Studies in Latin America I
Cover of the book Introducción a la traductología. Authors, texts and commentaries (2016), by Colombian researcher and professor at the Universidad Nacional de Colombia Serio Bolaños Cuéllar. We thank the author and the editors of Universidad Nacional and Universidad del Rosario for allowing the publication of the book cover. We celebrate this publication for Latin American translatology.
Presentation
-
Presentación. Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I
|Abstract = 370 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 612 veces|
Research Articles
-
Translation Studies in Hispanic America: a Bibliometric Study of the Production Published in Journals of Hispanic American Origin
|Abstract = 564 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 342 veces| -
Interpreter Training and Interpreting Research in Chile: Challenges and Opportunities for the Development of Interpreting Studies
|Abstract = 1293 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 826 veces| -
Exploration of the employability of interpreters in the Peruvian market
|Abstract = 1618 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1378 veces| -
Motivations for studying foreign language translation at the Universidad de Concepción, Chile
|Abstract = 533 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 637 veces| -
Professional experiences and perceptions regarding interlingual subtitling in Lima, Peru
|Abstract = 1165 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 827 veces| -
Into What Kind of Spanish Do We Translate in Mexico? The Unity / Diversity of Spanish According to a Sample of Mexican Translators
|Abstract = 684 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 459 veces| -
Agents of Translation: Translator Fictions as Market Stories
|Abstract = 503 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 414 veces| -
The Concept of (Re)translation from the Process-based Approach: An Empirical-experimental Study Based on key-logging Data
|Abstract = 1419 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 393 veces|
Reflection Papers
-
Psychoanalysis, translated and on its way to translation
|Abstract = 480 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 432 veces|
Book reviews
-
رویکردی به دوبله فیلم [An Approach to Film Dubbing], Bizhan Choobineh, Porseman Publication, Tehran (Iran), 2011, 124 pp.
|Abstract = 214 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 182 veces| -
Hispanoamerická literatúra na Slovensku optikou dejín prekladu a recepcie inojazyčných literatúr, Eva Palkovičová, Univerzita Komenského v Bratislavě, Bratislava, 2016, 176 pp.
|Abstract = 119 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 99 veces| -
Introducción a la traductología: Autores, textos y comentarios, Sergio Bolaños Cuéllar, Editorial Universidad Nacional, Bogotá D.C., 2016, 462 pp.
|Abstract = 849 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 420 veces|
Authors
-
Autores
|Abstract = 237 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 50 veces|