Vol. 10 No. 2 (2017): Translation and Interpreting Studies in Latin America I
Cover of the book Introducción a la traductología. Authors, texts and commentaries (2016), by Colombian researcher and professor at the Universidad Nacional de Colombia Serio Bolaños Cuéllar. We thank the author and the editors of Universidad Nacional and Universidad del Rosario for allowing the publication of the book cover. We celebrate this publication for Latin American translatology.
Presentation
-
Presentación. Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I
|Abstract = 426 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 621 veces|
Research Articles
-
Translation Studies in Hispanic America: a Bibliometric Study of the Production Published in Journals of Hispanic American Origin
|Abstract = 603 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 346 veces| -
Interpreter Training and Interpreting Research in Chile: Challenges and Opportunities for the Development of Interpreting Studies
|Abstract = 1337 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 836 veces| -
Exploration of the employability of interpreters in the Peruvian market
|Abstract = 1705 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 1386 veces| -
Motivations for studying foreign language translation at the Universidad de Concepción, Chile
|Abstract = 562 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 640 veces| -
Professional experiences and perceptions regarding interlingual subtitling in Lima, Peru
|Abstract = 1220 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 835 veces| -
Into What Kind of Spanish Do We Translate in Mexico? The Unity / Diversity of Spanish According to a Sample of Mexican Translators
|Abstract = 727 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 467 veces| -
Agents of Translation: Translator Fictions as Market Stories
|Abstract = 564 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 420 veces| -
The Concept of (Re)translation from the Process-based Approach: An Empirical-experimental Study Based on key-logging Data
|Abstract = 1466 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 399 veces|
Reflection Papers
-
Psychoanalysis, translated and on its way to translation
|Abstract = 514 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 437 veces|
Book reviews
-
رویکردی به دوبله فیلم [An Approach to Film Dubbing], Bizhan Choobineh, Porseman Publication, Tehran (Iran), 2011, 124 pp.
|Abstract = 258 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 190 veces| -
Hispanoamerická literatúra na Slovensku optikou dejín prekladu a recepcie inojazyčných literatúr, Eva Palkovičová, Univerzita Komenského v Bratislavě, Bratislava, 2016, 176 pp.
|Abstract = 133 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 102 veces| -
Introducción a la traductología: Autores, textos y comentarios, Sergio Bolaños Cuéllar, Editorial Universidad Nacional, Bogotá D.C., 2016, 462 pp.
|Abstract = 877 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 425 veces|
Authors
-
Autores
|Abstract = 310 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA)) = 52 veces|