Foucault: Orden y tiempo

Autores

  • Martha Lucía Pulido Correa Universidad de Antioquia
  • Diogo Sardinha

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.mut.11891

Palavras-chave:

.

Resumo

Os capítulos selecionados para apresentar à revista Mutatis Mutandis, fazem parte do livro Ordem e Tempo na Filosofia de Michel Foucault, cuja tradução para o espanhol está em andamento. O livro foi publicado em francês pela L'Harmattan em 2011, e faz parte do projeto de pesquisa para a tese de doutorado elaborada por Diogo Sardinha na Universidade de Paris X, sob a direção de Étienne Balibar. A introdução e o primeiro capítulo, já nos permitem vislumbrar uma obra coerente, muito bem documentada e esclarecedora em relação à obra de Foucault. Esta amostra servirá, portanto, para despertar o interesse dos leitores pelo livro cuja publicação em espanhol está prevista para 2013.

|Resumo
= 491 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 152 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Martha Lucía Pulido Correa, Universidad de Antioquia

Doutor em Ciências Literárias e Humanas pela
Universidade de Paris (França). Professor da Escola de Línguas do
Universidad de Antioquia, coordenadora do Grupo de Pesquisa em Estudos da Tradução. Isto é
atualmente presidente da Associação Colombiana de Tradutores e Intérpretes (ACTI)
e membro da American Translators Association (ATA).

Referências

Vigilar y castigar. Nacimiento de la prisión. Traducción de Aurelio Garzón del Camino.

México, Buenos Aires: siglo XXI, 2003.

Las palabras y las cosas. Una arqueología de las ciencias humanas. Traducción de Elsa

Cecilia Frost. México, Buenos Aires: Siglo XXI, 2005.

Historia de la sexualidad 1. La Voluntad de saber. Traducción de Ulises Guiñazú. México,

Buenos Aires: siglo XXI, 2007.

Historia de la sexualidad 2. El uso de los placeres. Traducción de Martí Soler México,

Buenos Aires: Biblioteca Nueva, 2012

Publicado

2012-05-31

Como Citar

Pulido Correa, M. L., & Sardinha, D. (2012). Foucault: Orden y tiempo. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 5(1), 111–131. https://doi.org/10.17533/udea.mut.11891

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)

1 2 3 > >>