Convocatoria abierta

Envío de propuestas hasta el 10 de abril de 2025

Conozca más, aquí.

Open Call for Proposals

Proposal Submission up to April 25, 2025. Click here for more information. 

Vol. 18 Núm. 2

Publicación: julio, 2025. Más información en este enlace.

Vol. 17 Núm. 2 (2024): La traducción en la historia iberoamericana del libro, la edición y la lectura

Lea el número aquí.

Vol. 17 Núm. 1 (2024): La dimensión profesional en la docencia en traducción e interpretación

Lea el número aquí

Vol. 16 Núm. 2 (2023): Traducción (auto)censurada en los mundos hispánicos

Lea el número ...

Vol. 16 Núm. 1 (2023): Re-sentir lo queer/cuir en la traducción iberoamericana

Lea el número...

Sobre la revista

  • ISSN electrónico: 2011-799X
  • Periodicidad: Semestral
  • Creative Commons: BY-NC-SA
  • Acceso abierto

ISSN (online) : 2011-799X
https://doi.org/10.17533/udea.mut

Mutatis Mutandis, Revista Latinoamericana de Traducción es una revista digital arbitrada, indexada en el SJR (Scimago Journal Ranking) en el cuartil 1, como "A2" en Publindex (2021) y A2 en el Sistema Integrado CAPES (Brasil). Mutatis Mutandis se publica dos veces al año desde 2008, cuando fue creada por el Grupo de Investigación en Traductología de la Universidad de Antioquia en Medellín, Colombia.

Nos proponemos promover la circulación de diferentes formas del discurso traductor: críticas, apropiaciones teórico-conceptuales, historias y filosofías, traducciones e informaciones diversas sobre eventos de traducción. Así, construimos un espacio que busca reinventar e incentivar la discusión, la problematización y la cualificación sobre la traducción en Colombia y en Latinoamérica, en su relación con el mundo.

  • Formato: En línea
  • Periodicidad: Semestral
  • Evaluación por pares: Doble ciego
  • Sin cobro por procesamiento de artículos
  • Tasa de rechazo: 70%
  • Esta revista ofrece acceso abierto

Avisos

Convocatoria abierta, vol. 19 no. 1. Traducción y localización: Nuevos enfoques y oportunidades en las industrias del entretenimiento digital

2025-02-11

convocatoria-propuestas-ada1ccddf6a9c30f3c6e85be854b0174.jpg

Editores invitados:

Óscar Ferreiro-Vázquez (Universidade de Vigo)

Ramón Méndez González (Universidade de Vigo)

 El presente número monográfico tiene como objetivo explorar los diversos enfoques, tendencias emergentes y oportunidades que están transformando las industrias del entretenimiento digital, centrándose en su relación con la industria de la lengua, la traducción y la interpretación. Este volumen, con especial atención a los mercados e investigaciones de Hispanoamérica y España, busca analizar cómo estas industrias en constante evolución están impactando las prácticas y políticas lingüísticas, profesionales y académicas en la traducción e interpretación, así como la producción y adaptación de contenidos multilingües.

Leer más acerca de Convocatoria abierta, vol. 19 no. 1. Traducción y localización: Nuevos enfoques y oportunidades en las industrias del entretenimiento digital

Número actual

Vol. 18 Núm. 1 (2025): Traducción y humanidades médicas: narrativa gráfica y humanización en salud
Portada de "Narrativa gráfica y traducción biosanitaria: información accesible para pacientes"

Narrativa gráfica y traducción biosanitaria: información accesible para pacientes (Comares, 2024) hace del paciente el centro de la comunicación, poniendo la traducción biosanitaria y la narrativa gráfica al servicio de la alfabetización en salud, la comunicación médico-paciente, en el marco de lo que se ha denominado las humanidades médicas. Más información aquí.

Publicado: 2025-03-13

Presentación

  • Presentación

    Juan Guillermo Ramírez Giraldo
    1 - 2
    |Resumen
    = 50 veces | PDF
    = 62 veces| | EPUB
    = 3 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.v18n1a01

Editorial

Colaboración especial

  • Humanizar la comunicación en salud: humanidades médicas y traducción

    Isabel García-Izquierdo
    13 - 28
    |Resumen
    = 78 veces | PDF
    = 50 veces| | EPUB
    = 2 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.v18n1a03

Artículos de investigación

Artículo de reflexión no derivado de investigación

  • Humanidades médicas: pasado, presente y futuro

    Íngrid Cobos López
    231 - 253
    |Resumen
    = 58 veces | PDF
    = 36 veces| | EPUB
    = 2 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.v18n1a12
  • La comunicación con personas Sordas en los servicios de salud desde un enfoque visogestual y ético

    Santiago Parra Gil, Paulina Diaz Mosquera, Stefania Valencia-Gallego, Miguel Ángel Salazar-Durango, Valery Guevara Angel, Angélica Carrascal-Vega
    254 - 275
    |Resumen
    = 223 veces | PDF
    = 75 veces| | EPUB
    = 2 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.v18n1a13

Reseñas

  • Reseña: De langue à langue : l'hospitalité de la traduction

    Gertrudis Payàs
    276 - 278
    |Resumen
    = 45 veces | PDF
    = 20 veces| | EPUB
    = 2 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.v18n1a14
  • Reseña: Metodología de análisis traductológico. El modelo Lambert-Van Gorp y su aplicación a una revista de propaganda cultural durante la Guerra Fría

    Miguel Angel Gómez Mendoza
    279 - 282
    |Resumen
    = 46 veces | PDF
    = 29 veces| | EPUB
    = 2 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.v18n1a15
Ver todos los números