Vol. 8 No. 2 (2015): Translation, gender and identity

					View Vol. 8 No. 2 (2015): Translation, gender and identity

This book can be freely consulted at the UFSC digital library. Published in 2012, under the editorial coordination of Dorothée de Bruchard, and translation by Ana Carolina Corrêa da Silva, Bianca Melyna Filgueira, Claudia Borges de Faveri, Diego Conte, Dorothée de Bruchard, Ellen Carina Araujo de Carvalho, Iris Marjorie Böing Imhof, Lia Benthien, Marcia Bioni, Nathália Leite Munari, Teresa Cristina Rodrigues dos Santos, Thays Tomazi, as a tribute to the translator Claire Cayron, who besides being a translator is the author of numerous articles and books, among others La Nature chez Simon de Beauvoir,Gallimard,1973 http://www. escritoriodolivro.com.br/ http://www.pget.ufsc.br/BibliotecaDigital

Published: 2015-12-04

Editorial

  • Presentación del Dossier Traducción, género e identidad

    Paula Andrea Montoya
    295-298
    |Abstract
    = 203 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 201 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.25049

Dossier: Research

  • The Incredible and Sad Tale of Sign Language Interpretation: Some Reflections on Identity Coming from Colombia

    Alex G. Barreto
    299-330
    |Abstract
    = 6882 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 6304 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.22185
  • Gendered Curiosity: Three Translations of an Interpolated Novel in Don Quixote

    Marko Miletich Sánchez
    331-358
    |Abstract
    = 193 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 186 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.23621
  • Reflecting on Translation: Resignifying Pachamama and Feminism

    Andreia Rosenir da Silva
    359-377
    |Abstract
    = 549 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 283 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24093
  • References in a Functionalist Translation of a News Event

    Verónica Rosarito Ramirez
    378-393
    |Abstract
    = 347 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 86 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.23707
  • The Argentine translations of Simone de Beauvoir’s Le deuxième sexe: Chronological Markers in Relation to the Formulation of Gendered Identities

    Mariana Smaldone
    394-416
    |Abstract
    = 626 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 193 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24117
  • Translating sotto voce: The Case of Minority Languages in Latin Europe

    Francisco Javier Calvo del Olmo
    417-438
    |Abstract
    = 185 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 115 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24121
  • Translation as a means to Colombia’s minority languages (Indigenous, Romani or Gypsy, Palenquero creole and San Andres creole) preservation

    Daniela Muñoz, Luisa Fernanda Ruiz, Stephany Mitchell
    439-465
    |Abstract
    = 837 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 416 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24122
  • The formation of a transcultural identity: the case of Rafik Schami

    Fernando Toledo
    466-484
    |Abstract
    = 326 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 154 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.23738
  • Benedikta Zur Nieden de Echavarría, translator: a case of cultural transfer in in the Colombian pedagogical context in the mid twentieth century

    Paula Andrea Montoya, Elisa Galeano
    485-516
    |Abstract
    = 530 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 153 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.25042

Reflection Papers

  • From History to Translation Criticism through the literary work Calila e Dimna

    Liliane Vargas Garcia
    517-528
    |Abstract
    = 350 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 126 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24153
  • Translating and Writing in the first edition of Le Monde diplomatique en español (1979-1987): Agents, Capitals and Influences

    Tania Paola Hernández
    529-546
    |Abstract
    = 440 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 76 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24151
  • On translation and terminology of social sciences and humanities: when culture encounters “culture”

    Rita Elena Melian Zamora
    547-567
    |Abstract
    = 296 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 180 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24152

Translations

  • Jacques Derrida, Lo intraducible

    Carolina Villada, Marcos Siscar
    568-578
    |Abstract
    = 422 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 178 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24154
  • A tradução e o outro. O ato (invisível) de traduzir e os processos de colonização

    Andrea Cesco, Mara Gonzalez, Nair Anaya
    579-591
    |Abstract
    = 117 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 155 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24155
  • Poems by Consuelo Hernández Translated by Chip Gerfen

    Chip Gerfen, Consuelo Hernandez
    592-596
    |Abstract
    = 110 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 71 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24302

Book reviews

  • Las mujeres y la sociedad colonial de Santa Fe de Bogotá: 1750-1810/María Himelda Ramírez

    Juan Camilo Monsalve
    597-605
    |Abstract
    = 157 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 128 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.24303
  • Reseña del libro Gênese do processo tradutório, Sergio Romanelli. Editora Horizonte, Vinhedo-SP, 2013

    Digmar Jiménez Agreda
    606-611
    |Abstract
    = 165 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 48 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.23640
  • Reseña del libro Los caminos del afecto, Daniel Balderston. Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 2015

    Daniel Lopera
    612-617
    |Abstract
    = 142 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 122 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.25048

Authors

  • Autores

    618-623
    |Abstract
    = 314 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 35 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.25090

Declaración

  • Declaración

    Revista Mutatis Mutandis
    |Abstract
    = 177 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 37 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.mut.25091