La influencia entre lenguas en su adquisición multilingüe: el papel de L1 y de lenguas no nativas en la producción oral en inglés y en catalán
DOI :
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.2694Mots-clés :
influence inter linguistique, acquisition d'une troisième langue, sujet plurilingue, transfert lexical, transfert syntactique.Résumé
Une grande partie de la recherche sur l'acquisition d'une troisième langue a été centrée sur les effets de facteurs tels que la distance entre les langues, la compétence, l'emploi récent, ou le statut de la L2 en ce qui concerne le choix de la langue source du point de vue de l'influence inter linguistique. Cet article a pour but de présenter une analyse de ces facteurs et de l'influence de la L1 (espagnol) sur la production orale en L2 (anglais) et en L3 (catalan). Des facteurs tels que le transfert lexical et syntactique dans la production orale en catalan et en anglais de deux sujets plurilingues ayant une connaissance similaire des langues étrangères y sont analysés. Les résultats montrent que la L1 est la source principale de transfert aussi bien dans la production orale en L2 qu'en L3; mais son influence diminue dans la mesure où la compétence dans la langue d'arrivée augmente. La distance entre langues joue aussi un rôle important dans l'influence inter linguistique, notamment si la compétence dans la langue source est bonne, et s'il y a eu un contact récent avec cette langue. Les résultats suggèrent aussi que, tandis que le transfert syntactique est exclusivement basé sur la L1, le transfert lexical peut s'appuyer sur les langues non natives.
Reçu: 16-11-2007 /Accepté: 11-02-2008
Comment citer cet article:
Ortega, Mireia. (2008). Cross-linguistic influence in multilingual language acquisition: The role of L1 and non-native languages in English and Catalan oral production. Íkala. 13(1), pp.121-142.
Téléchargements
Références
Bild, E.R. and Swain, M. (1989). Minority language students in a French immersion programme: their French proficiency. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10, 255-74.
Celaya, M.L. and Torras, R. (2001). L1 influence and EFL vocabulary: Do children rely more on L1 than adult learners? Proceedings of the 25 AEDEAN Conference. Granada.
Cenoz, J., Hufeisen, B. And Jessner, U. (2001). Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters.
Cenoz, J. (2001). The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (eds.), Crosslinguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives (pp. 8-20). Clevedon: Multilingual Matters.
Chomsky, N. (1959). Review of Verbal Behaviour by B.K. Skinner. Language, 35, 26-58.
Cook, V. (1995). Multi-competence and the learning of many languages. Language, Culture and curriculum, 8, 93-8.
De Angelis, G. and Selinker, L. (2001). Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind. In
J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (eds.), Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives (pp. 42-58). Clevedon: Multilingual Matters.
Dewaele, J-M. (1998). Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3. Applied Linguistics, 19, 471-490.
Dewaele, J-M. (2001). Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the language mode continuum. In J.
Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (eds.), Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives (pp. 69-89). Clevedon: Multilingual Matters.
Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Grosjean, F. (1992). Another view of bilingualism. In R.J. Harris (ed.), Cognitive Processing in Bilinguals (pp. 51-62). Amsterdam: North Holland.
Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 131-49.
Hammarberg, B. (2001). Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (eds.), Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives (pp. 21-41). Clevedon: Multilingual Matters.
Jessner, U. (1999). Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language learning. Language Awareness, 8, 3&4: 201-9.
Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don't. In S. Gass and L. Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning (pp. 112-34). Rowley, MA: Newbury House.
Kellerman, E. (1984). The empirical evidence for the influence of the L1 in interlanguage. In A. Davies et al. (eds.), Interlanguage. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Manchón, R.M. (2001). Un acercamiento psicolingüístico al fenómeno de la transferencia en el aprendizaje y uso de segundas lenguas. In S. Pastor & V. Salazar (eds.), Estudios de lingüística (pp. 39-72). Alicante: Universidad de Alicante.
Odlin, T. (1989). Language Transfer. Cross-Linguistic Influence in Language Learning.
Cambridge: Cambridge University Press. Odlin, T. and Jarvis, S. (2004). Same source, different outcomes: A study of Swedish influence on the acquisition of English in Finland. The International Journal of Multilingualism 1, 2, 123-140.
Ringbom, H. (1986). Crosslinguistic influence and the foreign language learning process. In El. Kellerman & Shardwood Smith (eds.), Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition (pp. 150-62). New York: Pergamon Press.
Ringbom, H. (1987). The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
Ringbom, H. (2001). Lexical transfer in L3 production. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (eds.), Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives (pp. 59-68). Clevedon: Multilingual Matters.
Ringbom, H. (2006). The importance of different types of similarity in transfer studies. In J. Arabski (eds.), Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon (pp. 36-45). Clevedon: Multilingual Matters.
Navés, T., Miralpeix, I. and Celaya, M.L. (2005). Who transfers more... and what? Crosslinguistic influence in relation to school grade and language dominance in EFL. International Journal of Multilingualism, 2, 2, 1-22.
Thomas, J. (1992). Metalinguistic awareness in second – and third – language learning. In R.J. Harris (ed.), Cognitive Processing in Bilinguals (pp. 531 – 45). Amsterdam: North Holland.
Tremblay, M. (2006). Cross-linguistic influence in third language acquisition: The role of L2 proficiency and L2 exposure. CLO/OPL, 34, 109-119.
Williams, S and Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics 19, 295 – 333.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 2008
Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.