Corpus linguistics

11 Items

All Items

  • Decoding Validity: Embodied Cognition in Shaping Concepts about Objectivity, Subjectivity, and Institutional Dynamics

    Jonathan Restrepo Rodas, Laura Niño Buitrago, Mercedes Suárez de La Torre
    |Abstract
    = 260 veces | PDF
    = 144 veces| | EPUB
    = 18 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.355944
  • Forms Taken by Archaisms in Contracts: A Corpus Research

    Valeria Hernández García
    411-429
    |Abstract
    = 646 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 391 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n2a07
  • Interactional Metadiscourse Markers in English Research Article Abstracts Written by Non-Native Authors: A Corpus-Based Contrastive Study

    Olga Boginskaya
    139-154
    |Abstract
    = 913 veces | HTML
    = 32 veces| | PDF
    = 451 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a08
  • Linguistic and Textual Characteristics of Film Audio Description in Uruguay

    Soledad Álvarez Lamas, Mayte Victoria Gorrostorrazo Babuglia
    e4356115
    |Abstract
    = 314 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 183 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 10 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.356115
  • Localisation Loss in the French Versions of Websites from the Andalusian Agri-Food Sector

    Cristina de las Montañas Ramírez-Delgado
    e3356316
    |Abstract
    = 185 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 1 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 98 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 8 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.356316
  • Professional Subtitlers vs. Artificial Intelligence in Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing

    Silvia Martinez-Martinez
    |Abstract
    = 235 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 151 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 7 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.358455
  • Re-visioning Ayi Kwei Armah’s Fragments: A Corpus Stylistic Analysis Using Wmatrix

    Emmanuel Mensah Bonsu, Samuel Kwesi Nkansah
    1-19
    |Abstract
    = 528 veces | EPUB
    = 26 veces| | PDF
    = 207 veces| | HTML
    = 1 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.352656
  • The Language of Cryptocurrencies: Frequent Words, Neologisms, Acronyms, and Metaphors

    Ricardo Casañ Pitarch
    122-138
    |Abstract
    = 754 veces | HTML
    = 6 veces| | PDF
    = 300 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a07
  • Translations and Transcreations of Advertising Posts on Twitter and Instagram: Netflix in Spanish

    Livia-Cristina García-Aguiar, Rocío García-Jiménez
    106-121
    |Abstract
    = 877 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 8 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 481 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a06
  • Variation and Use of Relativizers in the Spanish of Medellín, Colombia: A Corpus-Based Study

    Franklin Yessid Arias Bedoya
    155-175
    |Abstract
    = 662 veces | HTML
    = 4 veces| | PDF
    = 255 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a09
  • Vos: Young, Poor and Vulgar in Eastern Bolivia? A Corpus Study on Voseo in WhatsApp Exchanges

    Tatiana Maranhão de Castedo, Rubens Marques Lucena, Carolina Gomes da Silva
    393-410
    |Abstract
    = 520 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 498 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n2a06