Llinguística de corpus

12 títulos

Todos os itens

  • A língua das criptomonedas: palavras frequentes, neologismos, acrônimos e metâforas

    Ricardo Casañ Pitarch
    122-138
    |Resumo
    = 824 veces | HTML (ENGLISH)
    = 6 veces| | PDF (ENGLISH)
    = 318 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a07
  • Características linguísticas e textuais da audiodescrição fílmica no Uruguai

    Soledad Álvarez Lamas, Mayte Victoria Gorrostorrazo Babuglia
    e4356115
    |Resumo
    = 334 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 188 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 10 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.356115
  • Decodificar a validade: cognição incorporada na formação de conceitos sobre objetividade, subjetividade e dinâmica institucional

    Jonathan Restrepo Rodas, Laura Niño Buitrago, Mercedes Suárez de La Torre
    |Resumo
    = 320 veces | HTML (ENGLISH)
    = 0 veces| | PDF (ENGLISH)
    = 168 veces| | EPUB (ENGLISH)
    = 19 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.355944
  • Formas adotadas pelos arcaísmos em contratos: uma pesquisa de corpus

    Valeria Hernández García
    411-429
    |Resumo
    = 662 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 403 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n2a07
  • Intricacia gramatical em textos gerados pelo ChatGPTem língua adicional: uma perspectiva sistêmico-funcional

    Antonio Marcio Da Silva, Lucia Rottava
    |Resumo
    = 9 veces | PDF
    = 6 veces| | EPUB
    = 1 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.358152
  • Legendistas profissionais vs. inteligência artificial na legendagem para pessoas surdas e deficientes auditivos

    Silvia Martinez-Martinez
    |Resumo
    = 291 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 201 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 20 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.358455
  • Marcadores metadiscursivos interacionais nos resumos dos artigos de pesquisa escritos em inglês por autores não nativos: um estudo contrastivo baseado em corpus

    Olga Boginskaya
    139-154
    |Resumo
    = 954 veces | HTML (ENGLISH)
    = 32 veces| | PDF (ENGLISH)
    = 465 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a08
  • Perdas de localização nas versões francesas de sites do setor agroalimentar da Andaluzia

    Cristina de las Montañas Ramírez-Delgado
    e3356316
    |Resumo
    = 206 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 1 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 105 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 8 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.356316
  • Repensando os Fragments de Ayi Kwei Armah: análise estilística de corpus com Wmatrix

    Emmanuel Mensah Bonsu, Samuel Kwesi Nkansah
    1-19
    |Resumo
    = 565 veces | EPUB (ENGLISH)
    = 26 veces| | PDF (ENGLISH)
    = 215 veces| | HTML (ENGLISH)
    = 1 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.352656
  • Traduções e transcriações de mensagens publicitárias em Twitter e Instagram: Netflix en espanhol

    Livia-Cristina García-Aguiar, Rocío García-Jiménez
    106-121
    |Resumo
    = 922 veces | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 8 veces| | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 486 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a06
  • Variação e uso de relativos em espanhol Medellín, Colômbia: um estudo de corpus

    Franklin Yessid Arias Bedoya
    155-175
    |Resumo
    = 682 veces | HTML (ENGLISH)
    = 4 veces| | PDF (ENGLISH)
    = 267 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a09
  • Vos: jovem, pobre e vulgar no oriente boliviano? Um estudo de corpus sobre voseo em mensagens de WhatsApp

    Tatiana Maranhão de Castedo, Rubens Marques Lucena, Carolina Gomes da Silva
    393-410
    |Resumo
    = 551 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 506 veces| | HTML (ESPAÑOL (ESPAÑA))
    = 0 veces|
    DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n2a06