Zoomorphic Metaphors from a Cognitive Point of View

Authors

  • Blanca Elena Sanz Martin Universidad Autónoma de Aguascalientes

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v20n3a06

Keywords:

animal metaphors, metaphor, prototypes, frame semantics, cognitive grammar

Abstract


We are presenting here an analysis of zoomorphism, metaphorical expressions containing nouns referring to humans. The objective is to analyze, from a cognitive linguistics approach, semantic motivations involved in the metaphorical uses of zoomorphism. It will address the effect of prototypicality and frame semantics present in animal lexicon, and metaphorical projection from human dominium to animal dominium.

|Abstract
= 138 veces | PDF
= 124 veces| | HTML
= 63 veces| | MANUSCRIPT WITH THE INFORMATION OF THE AUTHOR
= 0 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Blanca Elena Sanz Martin, Universidad Autónoma de Aguascalientes

Letters Department professor and researcher belonging to the Arts and Culture Institute.

References

Borràs Dalmau, L. (2004). Los artículos lexicográficos de zoónimos en diccionarios españoles de lengua general. Tesis doctoral, Universitat Pompeu Fabra. Disponible en: http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/7500/tlbd1de1.pdf?sequence=1

Buitrago, A. (2006). Diccionario de dichos y frases hechas, decimotercera edición. España: Espasa Calpe.

Carcedo González, A. (1998). Sobre las pruebas de disponibilidad léxica para estudiantes de español/ LE. Biblid. 14(2), 205–224.

Coleman, L., & Kay, P. (1981). Prototype semantics: the English word lie. Language, 57, 26–44.

Cortés, S. (2009). Expresiones zoonímicas en el habla popular chilena. Boletín de Filología, 44(2), 243–261.

Croft, W. & Cruse, D. A. (2004). Cognitive linguistics. Cambridge: Cambridge University Press (versión española: (2008). Lingüística cognitiva. España: Akal).

Cuenca, M. J. & Hilferty, J. (1999). Introducción a la lingüística cognitiva. España: Ariel.

Dubois, D. (1982). Lexique et représentations préalables dans la compréhension des phrases. Bulletin de Psychologie, (25)356, 601–606.

Echevarría Isusquiza, I. (2003). Acerca del vocabulario español de la animalización humana. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, (15), 1.

Etxebarria, M. (1966). Disponibilidad léxica en escolares del País Vasco: Variación sociolingüística y modelos de enseñanza bilingüe. Revista Española de Lingüística, 26(2), 301–325.

Fenk–Oczlon, G. & Fenk, A., Faber, P. (2010). Frequency effects on the emergence of polysemy and homophony. International Journal ''Information Technologies and Knowledge'', 4(2), 103–109.

Fernández Fontecha, A. & Jiménez Catalán, R.M. (2003). Semantic derogation in animal metaphor: A contrastive–cognitive analysis of two male/female examples in English and Spanish. Journal of Pragmatics, 35, 771–797.

Fillmore, C. (1982). Frame semantics. En Linguistic Society of Korea (ed.). Linguistics in the Morning Calm (pp. 111–137). Nueva York: Academic Press.

García–Page, M. (2008). Los animales verdaderos y falsos de la fraseología. En M. Álvarez de la Granja (ed.). Lenguaje figurado y motivación (pp. 69–80). Frankfurt: Peter Lang.

Givón, T. (1976). Topic, pronoun and grammatical agreement. En C. N. Li & S. Thompson (ed.). Subject and Topic: A New Typology of Language in Subject and Topic (pp. 149–185). Nueva York: Academic Press.

Gómez Molina, J. R. & Gómez Devís, M. B (2004). La disponibilidad léxica de los estudiantes preuniversitarios valencianos: estudio de estratificación sociolingüística. Universitat de València.

Gwiazdowska, A. (2008). Los fraseologismos comparativos con un componente animal en los idiomas polaco y español. Una aproximación a un análisis comparativo. Neophilologica, 20,107–123.

Hirschman, E. C. (2002). Dogs as metaphors: Meaning transfer in a complex product set. Semiótica, 139(1– 4), 125–159.

Iribarren, J. M. (2005). El porqué de los dichos: sentido, origen y anécdota de los dichos, modismos y frases proverbiales de España con otras muchas curiosidades, decimotercera edición. Navarra: Gobierno de Navarra.

Ibarretxe–Antuño, I. (1999). Polysemy and Metaphor in Perception Verb: a Cross–linguistic Study. Tesis doctoral: Universidad de Edimburgo. Recuperado de http://www.unizar.es/linguisticageneral/articulos/Ibarretxe-PhD-Thesis-99.pdf

Johnson, M. (1987). The Body in the Mind. The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason. Chicago: University Press.

Johnson, M. (1997). Embodied meaning and cognitive science. En D.M. Levin (ed.), Language beyond Postmodernism: Saying and Thinking in Gendlin's Philosophy (pp. 148–175). Chicago: Northwestern University Press,

Kekic, K. (2008). El lenguaje figurado con zoónimos en serbio. Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics, 10, 107–131.

Kieltyka, R., & Kleparski, G. A. (2005a). The scope of English zoosemy: The case of domesticated animals. Studia Anglica Resoviensia, 3, 76–87.

Kieltyka, R., & Kleparski, G. A. (2005b). The ups and downs of the great chain of being: The case of canine zoosemy in the history of English. SKASE Journal of Theoretical Linguistics, 2, 22–41.

Kieltyka, R., & Kleparski, G. A. (2007). On the Indo– European nature of non–Indo–European animal metaphor: The case of Chinese zoosemy. Studia Anglica Resoviensia, 4(47), 88–99.

Kleiber, G. (1995). La semántica de los prototipos. Categoría y sentido léxico. Madrid: Visor. (Título original: La semántique du prototype, 1990).

Kleparski, G. A. (2002). Lusta, mint a disznó: A hunt for 'correlative' zoosemy in Hungarian and English. Studia Anglica Resoviensia, 1, 9–32.

Kövecses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.

Lakoff, G. (1987). Woman, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: Chicago University Press.

Lakoff, G. (1990). The invariance hypothesis: is abstract reason based on image schemas? Cognitive Linguistics, 1(1), 39–74.

Lakoff, G. & Jonhson, M. (1980). Metaphors We Live By, Chicago: University of Chicago Press.

Lakoff, G. & Turner, M. (1989). More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: Chicago University Press.

Langacker, R.W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, vol. I. Stanford: Stanford University Press.

Langacker, R.W. (1990). Concept, Image and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar. Berlín, Nueva York: Mouton de Gruyter.

Lara Ramos, L.F. (dir.). (1996). Diccionario del Español de México (DEM). Recuperado de Colegio de México, A.C.

Llamas Saíz, C. (2005). Metáfora y creación léxica. Navarra: Ediciones Universidad de Navarra.

López Chávez, J. (2003). ¿Qué te viene a la memoria? La disponibilidad léxica: teoría, métodos y aplicaciones. Zacatecas: Universidad Autónoma de Zacatecas.

López González, L. (2009). La disponibilidad léxica en las secciones bilingües de español de Polonia. En El profesor de español LE–L2: Actas del XIX Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE): Cáceres, 24–27 de septiembre de 2008. Cáceres: Servicio de Publicaciones, pp.567–582.

López, R. M. P. (1997). El mundo animal en las expresiones alemanas y españolas y sus connotaciones socioculturales. Revista de filología alemana, 5, 259–274.

Maldonado, R. (1993). La semántica en la gramática cognoscitiva. Revista Latina de Pensamiento y Lenguaje, 1(2), 157–181.

Maldonado, R. (2012). La gramática cognitiva. En I. Ibarretxe–Antuñano y J. Valenzuela (dirs.). Lingüística cognitiva. Barcelona: Anthropos, 213–247.

Martín Hernández, R. (2005). Reflexiones en torno al léxico animal en francés y en español. Anuario de Estudios Filológicos. 28, 213–228.

Martínez Garrido, E. (2001). Palos, animales y mujeres. Expresiones misóginas, paremias y textos persuasivos. Cuadernos de Filología Italiana, 8, 79–98.

Martínez, F. M., & Toledo, M. P. F. (2003). Aspectos socioculturales en la fraseología de la lengua inglesa: perspectivas de estudio. Miscelánea: a Journal of English and American Studies, 27, 111–130.

Mehdi, R. (2005). El dromedario como símbolo cultural en la paremiología iraquí. Language Design, 7,167–184.

Molina Plaza, S. (2008). De mujeres, gatos y otros animales: paremias y locuciones metafóricas y metonímicas en inglés y español. Paremia, (17), 91–99.

Moliner, M. (1998). Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.

Nazárenko, L. & Iñesta Mena, E.M. (1998). Zoomorfismos fraseológicos. En J. de D. Luque Durán y A. Pamies Beltrán (eds.). Léxico y fraseología (101–109), Granada: Método.

Ohnuki–Tierney, E. (1990). Monkey as metaphor? Transformations of a polytropic symbol in Japanese culture. Man, (25), 89–107.

Ohnuki–Tierney, E. (1991). Embedding and transforming polytrope: The monkey as self in Japanese culture. En J. W. Fernández (ed.). Beyond metaphor. The theory of tropes in anthropology (pp. 159–189). California: Stanford University Press.

Pérez Durán, M.A. (2010). Variación del léxico de docentes de secundaria del Estado de Tlaxcala. Tesis doctoral inédita. Universidad Nacional Autónoma de México.

Pérez Paredes, M.R. & Sanz Martin, B.E. (2013). Los animales y el cuerpo en el refranero: un análisis semántico. Lexis, XXXVII (1), 71–94.

Piñel López, R. (1997). El mundo animal en las expresiones alemanas y españolas y sus connotaciones socioculturales. Revista de Filología Alemana, 5, 259–274.

Protas, A., Brown, G & Jaffe, E. (2001). The Dictionary of Symbolism. Recuperado de www.umich. edu/~umfandsf/ symbolismproject/ symbolism.html

Real Academia Española (RAE). (2001). Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, vigesimosegunda edición. Madrid: Espasa Calpe. Disponible en: http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae

Rodríguez Muñoz, F.J. & Muñoz Hernández, I. O. (2011). Disponibilidad léxica sobre palabras específicas en estudiantes de educación secundaria de Almería. Espiral. Cuadernos del Profesorado, 4(8), 22–31.

Rosch, E. (1973). On internal structure of perceptual and semantic categories. En T. E. Moore (ed.). Cognitive Development and Acquisition of Language (pp. 111– 144). Nueva York: Academic Press.

Rosch, E. (1975). Cognitive representations of semantic categories. Journal of Experimental Psychology, 104, 192–233.

Rosch, E. (1978). ''Principles of categorization''. En E. Rosh y B. B. Lloyd (eds.), Cognition and Categorization (pp. 373–392). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Ruiz Gurillo, L. (1998). Una clasificación no discreta de las unidades fraseológicas del español. En Wotjak, G. (ed.). Estudios de fraseología y fraseografía del español actual (pp. 13–37). Madrid: Iberoamericana.

Sánchez Corrales, V. & Murillo Rojas, M. (2006). Disponibilidad léxica de los niños preescolares costarricenses. San José: Editorial Universidad de Costa Rica.

Sanz Martin, B. E. & Pérez Paredes, M.R. (2012). La fusión semántica entre las partes del cuerpo humano y el dominio animal. Acta Universitaria, (22)1, 35–40.

Sanz Martin, B.E. (2012). Polisemia de los zoónimos perro y gato: valores antitéticos. Onomázein, 25(1), 35–40.

Sawicki, P., Smiceková, J., & Pabisiak, M. (2001). Cuando el asno puede... refranes castellanos sobre los animales y sus equivalencias semánticas en lenguas polacas (1). Eslavística Complutense, (1), 13–38.

Scheler, M. (2004). El puesto del hombre en el cosmos. Argentina: El Cid Editor.

Sevilla Muñoz, J. & García Yelo, M. (2006). ''Estudio contrastivo de la cultura francesa y española a través de los referentes culturales de los refranes y las frases proverbiales''. En La cultura del otro: español en Francia, francés en España (pp. 937–947). Universidad de Sevilla.

Sifrar Kajan, M. (2012). Análisis comparativo de la disponibilidad léxica en español como lengua extranjera (ELE) y lengua materna (ELM). MarcoELE. Revista de Didáctica. 15, 1–19.

Soriano, C. (2012). ''La metáfora conceptual''. En I. Ibarretxe– Antuñano y J. Valenzuela (dirs.). Lingüística cognitiva (pp. 97–121). Barcelona: Anthropos.

Suárez Cuadros, S. J. (2006). Análisis comparativo de las unidades fraseológicas que incluyen un zoomorfismo en los idiomas ucraniano y español. Tesis doctoral, Universidad de Granada. Recuperado de http://digibug.ugr.es/bitstream/10481/1397/1/16540955.pdf

Talebinejad, M. R., & Dastjerdi, H. V. (2005). A crosscultural study of animal metaphors: When owls are not wise! Metaphor and Symbol, 20(2), 133–150.

Tutáeva, K. (2009). La simbología del cerdo en la fraseología inglesa, rusa y española. Language Design, 11, 5–17.

Turner, M. (1990). Aspects of the invariance hypothesis. Cognitive Linguistics, 1(2), 247–257.

Ullmann, S. (1972). Semántica. Introducción a la ciencia del significado. Madrid: Aguilar.

Valencia, A. & Echeverría M. (1991). ''De la disponibilidad léxica en estudiantes chilenos de nivel básico y medio''. La enseñanza del español como lengua materna: Actas del II Seminario Internacional sobre Aportes de la Lingüística a la Enseñanza del Español como Lengua Materna. Río Piedras, San Juan, P. R.: Universidad de Puerto Rico, 61–78.

Valenzuela, J., Ibarretxe–Antuñano, I & Hilferty, J. (2012). ''La semántica cognitiva''. En I. Ibarretxe–Antuñano y J. Valenzuela (dir.). Lingüística cognitiva. Barcelona: Anthropos. Recuperado de: http://www.unizar.es/linguisticageneral/articulos/Valenzuela-Ibarretxe-Hilferty-SemCog.pdf

Zipf, G. K. (1949). Human Behavior and the Principle of Least Effort. An Introduction to Human Ecology. Cambridge: Addison–Wesley.

Downloads

Published

2015-08-10

How to Cite

Sanz Martin, B. E. (2015). Zoomorphic Metaphors from a Cognitive Point of View. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 20(3), 361–383. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v20n3a06

Issue

Section

Theoretical Articles