Ideologías lingüísticas del pueblo kamënẗsá biyá, del valle de Sibundoy, Colombia: identidad, uso, transmisión y preservación
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360061Palabras clave:
bilingüismo, ideologías lingüísticas, kamënts̈á, lenguas indígenas, preservación lingüística, revitalización lingüísticaResumen
Este artículo etnográfico de corte cualitativo analiza las ideologías lingüísticas del pueblo kamënts̈á biyá, del valle de Sibundoy para comprender las prácticas de uso de su lengua, la influencia del español en la identidad y la transmisión intergeneracional, y sus implicaciones en los dominios de uso y la preservación lingüística. El estudio se desarrolló desde una perspectiva sociolingüística e integró la observación participante y la etnografía decolonial con 11 participantes de la comunidad. Los resultados muestran que, además de la carga identitaria y ceremonial, las ideologías lingüísticas modulan la circulación cotidiana de la lengua propia, restringiendo o ampliando los dominios de uso más allá de la migración y del contacto con el español. Sin embargo, se evidencian estrategias de revitalización, como la educación propia bilingüe intercultural, la radio comunitaria y la recuperación de espacios rituales, que fortalecen su identidad y uso. Ponemos en discusión la configuración de ideologías lingüísticas, la lengua como símbolo de identidad y los esfuerzos de preservación de comunidades indígenas con estudios afines. Se concluye la necesidad de diseñar estrategias para la revitalización lingüística más allá de la enseñanza, que vinculen prácticas culturales y fortalezcan lazos intergeneracionales.
Descargas
Citas
Alvarado, L. y García, M. (2008). Características más relevantes del paradigma socio-crítico: su aplicación en investigaciones de educación ambiental y de enseñanza de las ciencias realizadas en el Doctorado de Educación del Instituto Pedagógico de Caracas. Sapiens, 9(2), 187-202. http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=41011837011
American Psychological Association (apa). (2019). Publication manual of the American Psychological Association (7th ed.). https://doi.org/10.1037/0000165-000
Ávila Mora, M. (2004). Una mirada a la vitalidad de la lengua indígena kamënts̈á a través de la descripción sociolingüística. Forma y Función, (17), 34-56. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17282
Baker, C. (1992). Attitudes and language. Multilingual Matters.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.
Buesaquillo Juagibioy, J. (2019). Fortalecimiento del acervo cultural, para el rescate de la música y baile tradicional (shongbian), del pueblo indígena Kamëntšá biyá de Sibundoy, Putumayo. Universidad de Antioquia. http://hdl.handle.net/10495/19152
Bucholtz, M. y Hall, K. (2005). Language and identity. En A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 369-394). Blackwell Publishing. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1002/9780470996522.ch16
Cabildo Kamënts̈á Biyá. (2019). Plan integral de vida del pueblo Kamëntšá: Kamëntšá biyang jëbtsenashecuastonam “continuando con huellas de nuestros antepasados”. Cabildo Kamënts̈á Biyá.
Cabildo Kamënts̈á Biyá. (2023). Proyecto educativo comunitario (pec) desde el modelo pedagógico del pueblo kamënts̈á. Ministerio de Educación Nacional.
Calvet, L. J. (1999). Pour une écologie des langues du monde. Plon.
Chambers, N. A. (2015). Language nests as an emergent global phenomenon: Diverse approaches to program development and delivery. The International Journal of Holistic Early Learning and Development, 1, 25-38. https://ijheld.lakeheadu.ca/article/view/1353
Censabella, M. (1999). Las lenguas indígenas de la Argentina: una mirada actual. Eudeba.
Chindoy, T. (2019). Los kamënts̈á y el legado visual de la diócesis de Mocoa-Sibundoy. Universidad Andina Simón Bolívar.
Colombia, Congreso de la República. (2010). Ley 1381, por la cual se desarrollan los artículos 7o, 8o, 10 y 70 de la Constitución Política, y los artículos 4o, 5o y 28 de la Ley 21 de 1991 (que aprueba el Convenio 169 de la oit sobre pueblos indígenas y tribales), y se dictan normas sobre reconocimiento, fomento, protección, uso, preservación y fortalecimiento de las lenguas de los grupos étnicos de Colombia y sobre sus derechos lingüísticos y los de sus hablantes (enero 25). http://www.secretariasenado.gov.co/senado/basedoc/ley_1381_2010.html
Colombia, Ministerio de Cultura. (2022). Plan decenal de lenguas nativas de Colombia. https://iberculturaviva.org/wp-content/uploads/2022/03/PLAN-DECENAL-DE-LENGUAS-NATIVAS-2022_compressed.pdf
Díaz-Sánchez, E. (2024). Prácticas de resistencia en el uso de la lengua nasa yuwe del territorio ancestral del Resguardo Indígena Nasa. Educación y Ciudad, (47), e3120. https://doi.org/10.36737/01230425.n47.2024.3120
Dorian, N. C. (1994). Purism vs. compromise in language revitalization and language revival. Language in society, 23(4), 479-494. https://psycnet.apa.org/doi/10.1017/S0047404500018169
Duranti, A. (1997). Linguistic anthropology. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511810190
Fabre, A. (2002). Algunos rasgos tipológicos del Kamsá (Valle de Sibundoy, Alto Putumayo, sudoeste de Colombia) vistos desde una perspectiva areal. En M. Crevels, S. van de Kerke, S. Meira y H. van der Voort (Eds.), Current studies on South American languages (vol. 3, pp. 169-198). Research School of Asian, African, and Amerindian Studies (cnws). https://www.ling.fi/AF_Publications/ILLA%203_Kamsa.pdf
Fishman, J. A. (1979). Sociología del lenguaje. Ediciones Cátedra.
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift. Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.
Garzón, P. (2013). Pueblos indígenas y decolonialidad. Sobre la colonización epistemológica occidental. Andamios, 10(22), 305-331. https://doi.org/10.29092/uacm.v10i22.278
Girón, J. M. (2010). Algunos datos sobre la vitalidad lingüística en 14 pueblos nativos de Colombia. Universidad Externado de Colombia. https://lenguasyliteraturasnativas.caroycuervo.gov.co/publicaciones/2023/11/vitalidad_linguistica.pdf
González, J. (2001). El paradigma interpretativo en la investigación social y educativa: nuevas respuestas para viejos interrogantes. Cuestiones Pedagógicas, (15), 227-246. http://hdl.handle.net/11441/12862
Guber, R. (2019). La etnografía. Método, campo y reflexividad. Siglo xxi Editores.
Guevara, A. y Jamioy, J. (2020). Tejido y vida kamënts̈á. Ministerio de Educación Nacional. https://www.colombiaaprende.edu.co/sites/default/files/files_public/2020-12/Libro_Kamensta.pdf
Gynan, S. (2001). Language Planning and Policy in Paraguay. Current Issues in Language Planning, 2(1), 53-118. https://doi.org/10.1080/14664200108668019
Hecht, A. C. (2009). Niñez y desplazamiento lingüístico: reflexiones acerca del papel del habla en la sociali-
zación de los niños tobas de Buenos Aires. Anthropologica, 27(27), 25-46. https://doi.org/10.18800/anthropologica.200901.002
Hornberger, N. H. (2005). Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. The Modern Language Journal, 89(4), 605-609. https://www.jstor.org/stable/3588632
Hornberger, N. H. y King, K. A. (2001). Reversing Quechua language shift in South America. En J. A. Fishman (Ed.), Can threatened languages be saved? Reversing language shift revisited (pp. 166-194). Multilingual Matters.
Howard, L. (1967). Camsa phonology. En V. G. Waterhouse (Ed.), Phonemic systems of Colombian languages (pp. 73-87). Summer Institute of Linguistics of the University ofOklahoma.
Howard, R. (2007). Por los linderos de la lengua: ideologías lingüísticas en los Andes. Institut Français d’Études Andines, Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, Instituto de Estudios Peruanos. https://books.openedition.org/ifea/5275
Irvine, J. T. (1989). When talk isn’t cheap: Language and political economy. American Ethnologist, 16(2), 248-267. https://doi.org/10.1525/ae.1989.16.2.02a00040
Irvine, J. T. y Gal, S. (2009). Linguistic differentiation. En A. Duranti (Ed.), Linguistic anthropology: A reader (2.a ed., pp. 402-434). Blackwell Publishing. https://www.researchgate.net/profile/Alessandro-Duranti/publication/235902633_Linguistic_Anthropology_A_Reader/links/630d3c32acd814437fe70188/Linguistic-Anthropology-A-Reader.pdf
Jacanamijoy Juagibioy, J. B. (2018). Diccionario bilingüe: camënts̈á-español, español-camënts̈á. sil International. https://www.sil.org/resources/archives/73123
Jacanamijoy, J. y Juagibioy, J. (2020). Bacó Alfonso: una historia sobre los rituales de flautas del pueblo kamënts̈á. En A. Quiñones (Ed.), Mundos de creación de los pueblos indígenas de América Latina (pp. 201-222). Editorial Pontificia Universidad Javeriana. http://hdl.handle.net/10433/8884
King, K. A. (2023). Family language policy. En L. Wei, Z. Hua y J. Simpson (Eds.), The Routledge handbook of applied linguistics (2.a ed., pp. 44-56). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003082637
Kroskrity, P. V. (1998). Arizona Tewa Kiva speech as a manifestation of a dominant language ideology. En B. B. Schieffelin, K. A. Woolard y P. V. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 103-122). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780195105612.001.0001
Landaburu, J. (2005). Las lenguas indígenas de Colombia: presentación y estado del arte. Amerindia, (29/30), 3-22.
Mannheim, B. (1991). The language of the Inka since the European invasion. University of Texas Press.
McDowell, J. H. (1981). Toward a semiotics of nicknaming: The Kamsa example. The Journal of American Folklore, 94(371), 1-18. https://doi.org/10.2307/540773
McDowell, J. H. (1983). The semiotic constitution of Kamsa ritual language. Language in Society, 12(1), 23-46. https://doi.org/10.1017/S004740450000957X
McDowell, J. H. (1990). The community-building mission of Kamsa ritual language. Journal of Folklore Research, 27(1), 67-84. http://www.jstor.org/stable/3814459
Monguí, J. (1981). La lengua Kame.ntzá. Fonética-fonología-textos. Instituto Caro y Cuervo.
Moreno Fernández, F. (1990). Metodología sociolingüística. Gredos.
Nussbaum, L. (2013). De las lenguas en contacto al habla plurilingüe. En V. Unamuno y A. Maldonado (Eds.), Prácticas y repertorios plurilingües en Argentina (pp. 273-284). Greip.
O’Brien, C. A. (2019). The challenges of Kamsá language revitalization in Colombia. En A. Sherris y S. D. Penfield (Eds.), Rejecting the marginalized status of minority languages (pp. 17-31). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788926263-005
O’Brien, C. A. (2021). A typological sketch of Kamsá, a language isolate of Colombia. Forma y Función, 34(2). https://doi.org/10.15446/fyf.v34n2.88673
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco). (2003). Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699_spa
Ospina Bozzi, A. M. (2015). Mantenimiento y revitalización de lenguas nativas en Colombia. Reflexiones para el camino. Forma y Función, 28(2), 11-48. https://doi.org/10.15446/fyf.v28n2.53538
Rindstedt, C. y Aronsson, K. (2002). Growing up monolingual in a bilingual community: The Quichua revitalization paradox. Language in Society, 31(5), 721-742. https://doi.org/10.1017/S0047404502315033
Silverstein, M. (1979). Language structure and linguistic ideology. En P. R. Clyne, W. F. Hanks, y C. L. Hofbauer (Eds.), The elements. A parasession on linguistic units and levels (pp. 193-247). Chicago Linguistic Society.
Spolsky, B. (1998). Sociolinguistics. Oxford University Press.
Terborg, R. y García, L. (2011). Las presiones que causan el desplazamiento-mantenimiento de las lenguas indígenas. La presentación de un modelo y su aplicación. En R. Terborg y L. García (Coords.), Muerte y vitalidad de las lenguas indígenas y las presiones sobre sus hablantes (pp. 29-61). Universidad Nacional Autónoma de México. https://publicaciones.enallt.unam.mx/index.php?press=Publicaciones_ENALLT&page=catalog&op=book&path%5B%5D=70
Woolard, K. A. y Schieffelin, B. B. (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology, 23, 55-82. https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.00041
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Categorías
Licencia
Derechos de autor 2025 Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.


