Idéologies linguistiques parmi les kamënt¨sá biyá de la vallée du Sibundoy (Colombie) : identité, usage, transmission, préservation

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360061

Mots-clés :

bilinguisme, idéologies linguistiques, kamënts̈á, langues autochtones, préservation linguistique, revitalisation linguistique

Résumé

Cet article ethnographique qualitatif analyse les idéologies linguistiques du peuple kamënts̈á biyá, de la vallée de Sibundoy, afin de comprendre les pratiques d’usage de leur langue, l’influence de l’espagnol sur l’identité et la transmission intergénérationnelle, ainsi que leurs implications sur les domaines d’usage et la préservation linguistique. L’étude a impliqué 11 participants de la communauté, en adoptant une perspective sociolinguistique et en intégrant l’observation participante et l’ethnographie décoloniale. Les résultats montrent qu’en plus de la charge identitaire et cérémonielle, les idéologies linguistiques modulent la circulation quotidienne de la langue, restreignant ou élargissant les domaines d’usage qui dépassent la migration et le contact avec l’espagnol. Cependant, des stratégies de revitalisation, telles que l’éducation bilingue interculturelle, la radio communautaire et la récupération des espaces rituels, contribuent à renforcer l’identité et l’usage de la langue. On discute, à travers des études similaires, des dynamiques des idéologies linguistiques, de la langue comme symbole d’identité et des efforts de préservation des communautés autochtones. En conclusion, pour une revitalisation linguistique qui dépasse l’enseignement, il est nécessaire de concevoir des stratégies qui lient les pratiques culturelles et renforcent les liens intergénérationnels.

|Résumé
= 138 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 88 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 18 veces|

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Jaime Alejandro Barón Sotto, Universidad Pedagógica y Tecnologica de Colombia

Maître de conférences assistant, Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, Tunja, Colombia. Étudiant du PhD en Sciences du Langage, Université Paul-Valéry Montpellier 3", Paris, France.

Adrián Múnera, Universidad de Buenos Aires

Maître de conférences assistant, Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, Tunja, Colombia. Étudiant du PhD en Linguistique, Université de Buenos Aires, Argentine.

Références

Alvarado, L. y García, M. (2008). Características más relevantes del paradigma socio-crítico: su aplicación en investigaciones de educación ambiental y de enseñanza de las ciencias realizadas en el Doctorado de Educación del Instituto Pedagógico de Caracas. Sapiens, 9(2), 187-202. http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=41011837011

American Psychological Association (apa). (2019). Publication manual of the American Psychological Association (7th ed.). https://doi.org/10.1037/0000165-000

Ávila Mora, M. (2004). Una mirada a la vitalidad de la lengua indígena kamënts̈á a través de la descripción sociolingüística. Forma y Función, (17), 34-56. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17282

Baker, C. (1992). Attitudes and language. Multilingual Matters.

Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.

Buesaquillo Juagibioy, J. (2019). Fortalecimiento del acervo cultural, para el rescate de la música y baile tradicional (shongbian), del pueblo indígena Kamëntšá biyá de Sibundoy, Putumayo. Universidad de Antioquia. http://hdl.handle.net/10495/19152

Bucholtz, M. y Hall, K. (2005). Language and identity. En A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 369-394). Blackwell Publishing. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1002/9780470996522.ch16

Cabildo Kamënts̈á Biyá. (2019). Plan integral de vida del pueblo Kamëntšá: Kamëntšá biyang jëbtsenashecuastonam “continuando con huellas de nuestros antepasados”. Cabildo Kamënts̈á Biyá.

Cabildo Kamënts̈á Biyá. (2023). Proyecto educativo comunitario (pec) desde el modelo pedagógico del pueblo kamënts̈á. Ministerio de Educación Nacional.

Calvet, L. J. (1999). Pour une écologie des langues du monde. Plon.

Chambers, N. A. (2015). Language nests as an emergent global phenomenon: Diverse approaches to program development and delivery. The International Journal of Holistic Early Learning and Development, 1, 25-38. https://ijheld.lakeheadu.ca/article/view/1353

Censabella, M. (1999). Las lenguas indígenas de la Argentina: una mirada actual. Eudeba.

Chindoy, T. (2019). Los kamënts̈á y el legado visual de la diócesis de Mocoa-Sibundoy. Universidad Andina Simón Bolívar.

Colombia, Congreso de la República. (2010). Ley 1381, por la cual se desarrollan los artículos 7o, 8o, 10 y 70 de la Constitución Política, y los artículos 4o, 5o y 28 de la Ley 21 de 1991 (que aprueba el Convenio 169 de la oit sobre pueblos indígenas y tribales), y se dictan normas sobre reconocimiento, fomento, protección, uso, preservación y fortalecimiento de las lenguas de los grupos étnicos de Colombia y sobre sus derechos lingüísticos y los de sus hablantes (enero 25). http://www.secretariasenado.gov.co/senado/basedoc/ley_1381_2010.html

Colombia, Ministerio de Cultura. (2022). Plan decenal de lenguas nativas de Colombia. https://iberculturaviva.org/wp-content/uploads/2022/03/PLAN-DECENAL-DE-LENGUAS-NATIVAS-2022_compressed.pdf

Díaz-Sánchez, E. (2024). Prácticas de resistencia en el uso de la lengua nasa yuwe del territorio ancestral del Resguardo Indígena Nasa. Educación y Ciudad, (47), e3120. https://doi.org/10.36737/01230425.n47.2024.3120

Dorian, N. C. (1994). Purism vs. compromise in language revitalization and language revival. Language in society, 23(4), 479-494. https://psycnet.apa.org/doi/10.1017/S0047404500018169

Duranti, A. (1997). Linguistic anthropology. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511810190

Fabre, A. (2002). Algunos rasgos tipológicos del Kamsá (Valle de Sibundoy, Alto Putumayo, sudoeste de Colombia) vistos desde una perspectiva areal. En M. Crevels, S. van de Kerke, S. Meira y H. van der Voort (Eds.), Current studies on South American languages (vol. 3, pp. 169-198). Research School of Asian, African, and Amerindian Studies (cnws). https://www.ling.fi/AF_Publications/ILLA%203_Kamsa.pdf

Fishman, J. A. (1979). Sociología del lenguaje. Ediciones Cátedra.

Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift. Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.

Garzón, P. (2013). Pueblos indígenas y decolonialidad. Sobre la colonización epistemológica occidental. Andamios, 10(22), 305-331. https://doi.org/10.29092/uacm.v10i22.278

Girón, J. M. (2010). Algunos datos sobre la vitalidad lingüística en 14 pueblos nativos de Colombia. Universidad Externado de Colombia. https://lenguasyliteraturasnativas.caroycuervo.gov.co/publicaciones/2023/11/vitalidad_linguistica.pdf

González, J. (2001). El paradigma interpretativo en la investigación social y educativa: nuevas respuestas para viejos interrogantes. Cuestiones Pedagógicas, (15), 227-246. http://hdl.handle.net/11441/12862

Guber, R. (2019). La etnografía. Método, campo y reflexividad. Siglo xxi Editores.

Guevara, A. y Jamioy, J. (2020). Tejido y vida kamënts̈á. Ministerio de Educación Nacional. https://www.colombiaaprende.edu.co/sites/default/files/files_public/2020-12/Libro_Kamensta.pdf

Gynan, S. (2001). Language Planning and Policy in Paraguay. Current Issues in Language Planning, 2(1), 53-118. https://doi.org/10.1080/14664200108668019

Hecht, A. C. (2009). Niñez y desplazamiento lingüístico: reflexiones acerca del papel del habla en la sociali-

zación de los niños tobas de Buenos Aires. Anthropologica, 27(27), 25-46. https://doi.org/10.18800/anthropologica.200901.002

Hornberger, N. H. (2005). Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. The Modern Language Journal, 89(4), 605-609. https://www.jstor.org/stable/3588632

Hornberger, N. H. y King, K. A. (2001). Reversing Quechua language shift in South America. En J. A. Fishman (Ed.), Can threatened languages be saved? Reversing language shift revisited (pp. 166-194). Multilingual Matters.

Howard, L. (1967). Camsa phonology. En V. G. Waterhouse (Ed.), Phonemic systems of Colombian languages (pp. 73-87). Summer Institute of Linguistics of the University ofOklahoma.

Howard, R. (2007). Por los linderos de la lengua: ideologías lingüísticas en los Andes. Institut Français d’Études Andines, Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, Instituto de Estudios Peruanos. https://books.openedition.org/ifea/5275

Irvine, J. T. (1989). When talk isn’t cheap: Language and political economy. American Ethnologist, 16(2), 248-267. https://doi.org/10.1525/ae.1989.16.2.02a00040

Irvine, J. T. y Gal, S. (2009). Linguistic differentiation. En A. Duranti (Ed.), Linguistic anthropology: A reader (2.a ed., pp. 402-434). Blackwell Publishing. https://www.researchgate.net/profile/Alessandro-Duranti/publication/235902633_Linguistic_Anthropology_A_Reader/links/630d3c32acd814437fe70188/Linguistic-Anthropology-A-Reader.pdf

Jacanamijoy Juagibioy, J. B. (2018). Diccionario bilingüe: camënts̈á-español, español-camënts̈á. sil International. https://www.sil.org/resources/archives/73123

Jacanamijoy, J. y Juagibioy, J. (2020). Bacó Alfonso: una historia sobre los rituales de flautas del pueblo kamënts̈á. En A. Quiñones (Ed.), Mundos de creación de los pueblos indígenas de América Latina (pp. 201-222). Editorial Pontificia Universidad Javeriana. http://hdl.handle.net/10433/8884

King, K. A. (2023). Family language policy. En L. Wei, Z. Hua y J. Simpson (Eds.), The Routledge handbook of applied linguistics (2.a ed., pp. 44-56). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003082637

Kroskrity, P. V. (1998). Arizona Tewa Kiva speech as a manifestation of a dominant language ideology. En B. B. Schieffelin, K. A. Woolard y P. V. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 103-122). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780195105612.001.0001

Landaburu, J. (2005). Las lenguas indígenas de Colombia: presentación y estado del arte. Amerindia, (29/30), 3-22.

https://amerindia.cnrs.fr/wp-content/uploads/2021/02/Las-lenguas-indígenas-de-Colombia-presentación-y-estado-del-arte-Jon-LANDABURU.pdf

Mannheim, B. (1991). The language of the Inka since the European invasion. University of Texas Press.

McDowell, J. H. (1981). Toward a semiotics of nicknaming: The Kamsa example. The Journal of American Folklore, 94(371), 1-18. https://doi.org/10.2307/540773

McDowell, J. H. (1983). The semiotic constitution of Kamsa ritual language. Language in Society, 12(1), 23-46. https://doi.org/10.1017/S004740450000957X

McDowell, J. H. (1990). The community-building mission of Kamsa ritual language. Journal of Folklore Research, 27(1), 67-84. http://www.jstor.org/stable/3814459

Monguí, J. (1981). La lengua Kame.ntzá. Fonética-fonología-textos. Instituto Caro y Cuervo.

Moreno Fernández, F. (1990). Metodología sociolingüística. Gredos.

Nussbaum, L. (2013). De las lenguas en contacto al habla plurilingüe. En V. Unamuno y A. Maldonado (Eds.), Prácticas y repertorios plurilingües en Argentina (pp. 273-284). Greip.

O’Brien, C. A. (2019). The challenges of Kamsá language revitalization in Colombia. En A. Sherris y S. D. Penfield (Eds.), Rejecting the marginalized status of minority languages (pp. 17-31). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788926263-005

O’Brien, C. A. (2021). A typological sketch of Kamsá, a language isolate of Colombia. Forma y Función, 34(2). https://doi.org/10.15446/fyf.v34n2.88673

Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco). (2003). Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699_spa

Ospina Bozzi, A. M. (2015). Mantenimiento y revitalización de lenguas nativas en Colombia. Reflexiones para el camino. Forma y Función, 28(2), 11-48. https://doi.org/10.15446/fyf.v28n2.53538

Rindstedt, C. y Aronsson, K. (2002). Growing up monolingual in a bilingual community: The Quichua revitalization paradox. Language in Society, 31(5), 721-742. https://doi.org/10.1017/S0047404502315033

Silverstein, M. (1979). Language structure and linguistic ideology. En P. R. Clyne, W. F. Hanks, y C. L. Hofbauer (Eds.), The elements. A parasession on linguistic units and levels (pp. 193-247). Chicago Linguistic Society.

Spolsky, B. (1998). Sociolinguistics. Oxford University Press.

Terborg, R. y García, L. (2011). Las presiones que causan el desplazamiento-mantenimiento de las lenguas indígenas. La presentación de un modelo y su aplicación. En R. Terborg y L. García (Coords.), Muerte y vitalidad de las lenguas indígenas y las presiones sobre sus hablantes (pp. 29-61). Universidad Nacional Autónoma de México. https://publicaciones.enallt.unam.mx/index.php?press=Publicaciones_ENALLT&page=catalog&op=book&path%5B%5D=70

Woolard, K. A. y Schieffelin, B. B. (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology, 23, 55-82. https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.00041

Publié-e

2025-11-10

Comment citer

Barón Sotto, J. A., & Múnera, A. (2025). Idéologies linguistiques parmi les kamënt¨sá biyá de la vallée du Sibundoy (Colombie) : identité, usage, transmission, préservation. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 30(3). https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360061