Book review: Traducción y paratraducción del odio: historia, historiografía y representación de los fascismos y del Holocausto
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.354924Keywords:
Paratraducción, Holocausto, Solución Final, Odio, RepresentaciónDownloads
References
Garrido Vilariño, X. M. (2004). Traducir a literatura do Holocausto: Traducción/Paratraducción de Se questo è un uomo [tesis doctoral]. Universidad de Vigo, España. https://www.academia.edu/33463954/TRADUCIR_A_LITERATURA_DO_HOLOCAUSTO_TRADUCCI%C3%93N_PARATRADUCCI%C3%93N_DE_SE_QUESTO_%C3%88_UN_UOMO_DE_PRIMO_LEVI_XO%C3%81N_MANUEL_GARRIDO_VILARI%C3%91O
Schurster, K. y Ferreiro-Vázquez, Ó. (2023). Traducción y paratraducción del odio: historia, historiografía y representación de los fascismos y del Holocausto. Comares.
Yuste Frías, J. (2005). Deconstrucción, traducción y paratraducción en la era digital. En J. Yuste Frías y A. Álvarez Lugrís (Eds.), Estudios sobre traducción: teoría, didáctica, profesión (pp. 59-82). Servizo de publicación da Universidade de Vigo.
Published
How to Cite
License
Copyright (c) 2023 Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.