The Color of Value: English as an Index of Racialization on the Brazil-Guyana border

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360063

Keywords:

racialization, English on the border, raciolinguistic ideologies, semiotic analysis, language ideological work, use-and-exchange value

Abstract

This article discusses language ideological work in the discourse of Guyanese migrants on the Brazil-Guyana border regarding their sociolinguistic repertoires. An analysis of interviews with racialized Guyanese migrants in Brazil reveals the use and exchange values attributed by them to the linguistic resource “English.” Drawing on the theoretical and methodological framework of studies on language in advanced capitalism, language ideologies, racialized language ideologies, and use-and-exchange value, we examine excerpts from interviews with Guyanese migrants living in the Brazil-Guyana border area about their linguistic repertoire, with an emphasis on “English.” The analysis shows that, for different references to “English,” there are different valuations. The use value of references to English is minimal, due to the feeling of shame in speaking it, marked by raciolinguistic ideologies. As for English on a local scale, its exchange value seems lower than expected for this “global language,” as participants do not report using it for economic advantage or social prestige. Thus, we broaden the understanding of the intersections between language and race by showing how, in this economically peripheral setting, raciolinguistic ideologies constrain the attribution of value to a linguistic resource that is otherwise globally valued.

|Abstract
= 89 veces | PDF (PORTUGUÊS (BRASIL))
= 41 veces| | EPUB (PORTUGUÊS (BRASIL))
= 5 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Natália Barroncas da Fonseca, Universidade Federal de Roraima

Professor of English, Colégio de Aplicação da Universidade Federal de Roraima, Brazil.

Pedro de Moraes Garcez, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Full Professor, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Brazil.

References

Alim, H. S., Rickford, J. R., & Ball, A. F. (2016). Introducing raciolinguistics. In Raciolinguistics: How language shapes our ideas about race (pp. 1-30). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190625696.003.0001

Anderson, B. (2006[1983]). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. Verso. [Tradução brasileira: Anderson, B. (2008). Comunidades imaginadas (D. Bottman, Trad.). Companhia das Letras.]

Blommaert, J., & Backus, A. (2013). Superdiverse repertoires and the individual. In Multilingualism and multimodality (pp. 9-32). Brill. https://doi.org/10.1007/978-94-6209-266-2_2

Braga, A. P. A. (2016). Afro-guianenses em Boa Vista: língua, religião e arte [Dissertação de mestrado, Universidade Federal de Roraima]. Repositório Institucional UFRR. http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/373

Devonish, H., & Thompson, D. (2012). Guyanese creole (Creolese). In B. Kortmann & K. Lunkenheimer (Orgs.), The Mouton world atlas of variation in English. De Gruyter, Inc. https://doi.org/10.1515/9783110280128.265

Duchêne, A., & Heller, M. (Orgs.). (2012). Language in late capitalism: Pride and profit. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203155868

Elango, V., Coutinho, I., & Lima, S. (2018). A language vitality survey of Macuxi, Wapichana, and English in Serra da Lua, Roraima (Brazil). In W. de Lima Silva & K. Riestenberg (Orgs.), Collaborative approaches to the challenge of language documentation and conservation: Selected papers from the 2018 Symposium on American Indian Languages —sail. (Special Publication N.° 20, pp. 123-151). Language Documentation & Conservation. http://hdl.handle.net/10125/24936

Flores, N. (2019). Translanguaging into raciolinguistic ideologies: A personal reflection on the legacy of Ofelia García. Journal of Multilingual Education Research, 9(1), 45-60.

Flores, N. (2020). From academic language to language architecture: Challenging raciolinguistic ideologies in research and practice. Theory into Practice, 59(1), 22-31. https://doi.org/10.1080/00405841.2019.1665411

Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and language diversity in education. Harvard Educational Review, 85(2), 149-171. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149

Fonseca, N. B. (2015). Construção identitária de alunos guianenses que estudam em Bonfim-rr [Dissertação de mestrado, Universidade Federal de Roraima]. Repositório Institucional ufrr. http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/363

Fonseca, N. B. (2023). Ideologias de linguagem na periferia do capitalismo tardio: o campo indicial do inglês na fronteira Brasil-Guiana [Tese de doutorado, Universidade Federal do Rio Grande do Sul]. Lume – Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. http://hdl.handle.net/10183/277304

Gal, S., & Irvine, J. T. (2019). Signs of difference: Language and ideology in social life. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108649209

Garcez, P. M., Bulla, G. D. S., & Loder, L. L. (2014). Práticas de pesquisa microetnográfica: geração, segmentação e transcrição de dados audiovisuais como procedimentos analíticos plenos. delta: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, 30, 257-288. https://doi.org/10.1590/0102-445078307364908145

Harvey, D. (2014). Seventeen contradictions and the end of capitalism. Oxford University Press.

Heller, M., Pietikäinen, S., & Pujolar, J. (2018). Critical sociolinguistic research methods: Studying language issues that matter. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315739656

Irvine, J. T. (1989). When talk isn’t cheap: Language and political economy. American Ethnologist, 16(2), 248-267. https://doi.org/10.1525/ae.1989.16.2.02a00040

Jaffe, A. (2000). Comic performance and the articulation of hybrid identity. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (ipra), 10(1), 39-59. https://doi.org/10.1075/prag.10.1.02jaf

Lima, F. S. (2015). Professores em formação no contexto de fronteira Brasil/Guyana: representações sobre a língua inglesa [Dissertação de mestrado – Universidade Federal de Roraima]. Repositório Institucional ufrr. http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/456

Machado, A., & Pereira, J. P. (2019). Diagnóstico sociolinguístico nas escolas municipais após a sanção à Lei 211/2014, que cooficializou as línguas indígenas na sede do Município de Bonfim, Roraima. Tellus, 19(40), 137-161. https://doi.org/10.20435/tellus.v19i40.628

Makoni, S., & Pennycook, A. (2005). Disinventing and (re)constituting languages. Critical Inquiry in Language Studies, 2(3), 137-156. https://doi.org/10.1207/s15427595cils0203_1

Makoni, S., & Pennycook, A. (Orgs.). (2007). Disinventing and reconstituting languages. Multilingual Matters. https://doi.org/10.2307/jj.27939678

Martino, G. N. S. (2016). Educação na fronteira: desafios e perspectivas da educação escolar na fronteira Brasil-Guiana [Dissertação de mestrado – Universidade Federal de Roraima]. Repositório Institucional ufrr. http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/369

Mason, J. (2002). Qualitative researching (2a. ed.). sage Publications.

McElhinny, B., & Heller, M. (2020). The linguistic intimacy of five continents. In H. Samy Alim, A. Reyes, & P. Kroskrity (Orgs.), The Oxford handbook of language and race (pp. 130-152). Oxford University Press.

O’Regan, J. P. (2021). Global English and political economy. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315749334

Park, J. S. Y. (2009). The local construction of a global language: Ideologies of English in South Korea. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110214079

Park, J. S.-Y. (2021). In pursuit of English: Language and subjectivity in neoliberal South Korea. Oxford University Press.

Park, J. S.-Y., & Wee, L. (2012). Markets of English: Linguistic capital and language policy in a globalizing world. Routledge.

Prudente, M. P. (2019). As línguas wapichana, macuxi, português, inglês, creolese e espanhol nos cenários sociolinguísticos fronteiriços do Brasil com a República Cooperativa da Guiana [Tese de doutorado – Universidade Federal de Goiás]. Repositório Institucional ufg. http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/10150

Rosa, J., & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46(5), 621-647.

Su, H.-Y. (2022). Politeness as signs of difference: Semiotic differentiation and identity among Taiwanese in China. Journal of Sociolinguistics, 27(1), 66-86. https://doi.org/10.1111/josl.12585

Wirtz, K. (2020). Racializing performances in colonial time-spaces. In H. S. Alim, A. Reyes, & P. Spotti (Orgs.), The Oxford handbook of language and race (pp. 208-229). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190845995.013.12

Published

2025-10-16

How to Cite

Fonseca, N. B. da, & de Moraes Garcez, P. (2025). The Color of Value: English as an Index of Racialization on the Brazil-Guyana border. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 30(3), 1–19. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360063