El color del valor: el inglés como índice de racialización en la frontera entre Brasil y Guyana
DOI:
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360063Palabras clave:
trabajo ideológico del lenguaje, racialización, valor de uso e intercambio, inglés en la frontera, ideologías raciolingüísticas, análisis semióticoResumen
Este artículo analiza el trabajo ideológico del lenguaje en el discurso de los migrantes guayaneses en la frontera entre Brasil y Guayana, al abordar su repertorio sociolingüístico. El análisis de entrevistas con guayaneses racializados revela los valores de uso y de intercambio que ellos atribuyen al recurso lingüístico «inglés». En el marco teórico-metodológico sobre el lenguaje en el capitalismo avanzado, el trabajo ideológico del lenguaje, las ideologías raciolingüísticas y el valor de uso e intercambio, examinamos fragmentos de entrevistas con migrantes guyaneses, habitantes de la zona fronteriza entre Brasil y Guyana, sobre su repertorio lingüístico, con énfasis en el «inglés». El análisis evidencia que, para referentes distintos del «inglés», hay una valoración diversa. El valor de uso de los referentes del inglés es mínimo, por el sentimiento de vergüenza de hablar marcado por ideologías raciolingüísticas. En cuanto al inglés a escala local, su valor de cambio parece inferior al esperado de la «lengua global», ya que los participantes no indican su uso para obtener ventajas económicas o distinción. Así, ampliamos la comprensión de las intersecciones entre lengua y raza al mostrar cómo, en este contexto periférico, las ideologías raciolingüísticas restringen la atribución de valor a un recurso lingüístico supuestamente valorado a nivel mundial.
Descargas
Citas
Alim, H. S., Rickford, J. R., & Ball, A. F. (2016). Introducing raciolinguistics. In Raciolinguistics: How language shapes our ideas about race (pp. 1-30). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190625696.003.0001
Anderson, B. (2006[1983]). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. Verso. [Tradução brasileira: Anderson, B. (2008). Comunidades imaginadas (D. Bottman, Trad.). Companhia das Letras.]
Blommaert, J., & Backus, A. (2013). Superdiverse repertoires and the individual. In Multilingualism and multimodality (pp. 9-32). Brill. https://doi.org/10.1007/978-94-6209-266-2_2
Braga, A. P. A. (2016). Afro-guianenses em Boa Vista: língua, religião e arte [Dissertação de mestrado, Universidade Federal de Roraima]. Repositório Institucional UFRR. http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/373
Devonish, H., & Thompson, D. (2012). Guyanese creole (Creolese). In B. Kortmann & K. Lunkenheimer (Orgs.), The Mouton world atlas of variation in English. De Gruyter, Inc. https://doi.org/10.1515/9783110280128.265
Duchêne, A., & Heller, M. (Orgs.). (2012). Language in late capitalism: Pride and profit. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203155868
Elango, V., Coutinho, I., & Lima, S. (2018). A language vitality survey of Macuxi, Wapichana, and English in Serra da Lua, Roraima (Brazil). In W. de Lima Silva & K. Riestenberg (Orgs.), Collaborative approaches to the challenge of language documentation and conservation: Selected papers from the 2018 Symposium on American Indian Languages —sail. (Special Publication N.° 20, pp. 123-151). Language Documentation & Conservation. http://hdl.handle.net/10125/24936
Flores, N. (2019). Translanguaging into raciolinguistic ideologies: A personal reflection on the legacy of Ofelia García. Journal of Multilingual Education Research, 9(1), 45-60.
Flores, N. (2020). From academic language to language architecture: Challenging raciolinguistic ideologies in research and practice. Theory into Practice, 59(1), 22-31. https://doi.org/10.1080/00405841.2019.1665411
Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and language diversity in education. Harvard Educational Review, 85(2), 149-171. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149
Fonseca, N. B. (2015). Construção identitária de alunos guianenses que estudam em Bonfim-rr [Dissertação de mestrado, Universidade Federal de Roraima]. Repositório Institucional ufrr. http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/363
Fonseca, N. B. (2023). Ideologias de linguagem na periferia do capitalismo tardio: o campo indicial do inglês na fronteira Brasil-Guiana [Tese de doutorado, Universidade Federal do Rio Grande do Sul]. Lume – Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. http://hdl.handle.net/10183/277304
Gal, S., & Irvine, J. T. (2019). Signs of difference: Language and ideology in social life. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108649209
Garcez, P. M., Bulla, G. D. S., & Loder, L. L. (2014). Práticas de pesquisa microetnográfica: geração, segmentação e transcrição de dados audiovisuais como procedimentos analíticos plenos. delta: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, 30, 257-288. https://doi.org/10.1590/0102-445078307364908145
Harvey, D. (2014). Seventeen contradictions and the end of capitalism. Oxford University Press.
Heller, M., Pietikäinen, S., & Pujolar, J. (2018). Critical sociolinguistic research methods: Studying language issues that matter. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315739656
Irvine, J. T. (1989). When talk isn’t cheap: Language and political economy. American Ethnologist, 16(2), 248-267. https://doi.org/10.1525/ae.1989.16.2.02a00040
Jaffe, A. (2000). Comic performance and the articulation of hybrid identity. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (ipra), 10(1), 39-59. https://doi.org/10.1075/prag.10.1.02jaf
Lima, F. S. (2015). Professores em formação no contexto de fronteira Brasil/Guyana: representações sobre a língua inglesa [Dissertação de mestrado – Universidade Federal de Roraima]. Repositório Institucional ufrr. http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/456
Machado, A., & Pereira, J. P. (2019). Diagnóstico sociolinguístico nas escolas municipais após a sanção à Lei 211/2014, que cooficializou as línguas indígenas na sede do Município de Bonfim, Roraima. Tellus, 19(40), 137-161. https://doi.org/10.20435/tellus.v19i40.628
Makoni, S., & Pennycook, A. (2005). Disinventing and (re)constituting languages. Critical Inquiry in Language Studies, 2(3), 137-156. https://doi.org/10.1207/s15427595cils0203_1
Makoni, S., & Pennycook, A. (Orgs.). (2007). Disinventing and reconstituting languages. Multilingual Matters. https://doi.org/10.2307/jj.27939678
Martino, G. N. S. (2016). Educação na fronteira: desafios e perspectivas da educação escolar na fronteira Brasil-Guiana [Dissertação de mestrado – Universidade Federal de Roraima]. Repositório Institucional ufrr. http://repositorio.ufrr.br:8080/jspui/handle/prefix/369
Mason, J. (2002). Qualitative researching (2a. ed.). sage Publications.
McElhinny, B., & Heller, M. (2020). The linguistic intimacy of five continents. In H. Samy Alim, A. Reyes, & P. Kroskrity (Orgs.), The Oxford handbook of language and race (pp. 130-152). Oxford University Press.
O’Regan, J. P. (2021). Global English and political economy. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315749334
Park, J. S. Y. (2009). The local construction of a global language: Ideologies of English in South Korea. Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110214079
Park, J. S.-Y. (2021). In pursuit of English: Language and subjectivity in neoliberal South Korea. Oxford University Press.
Park, J. S.-Y., & Wee, L. (2012). Markets of English: Linguistic capital and language policy in a globalizing world. Routledge.
Prudente, M. P. (2019). As línguas wapichana, macuxi, português, inglês, creolese e espanhol nos cenários sociolinguísticos fronteiriços do Brasil com a República Cooperativa da Guiana [Tese de doutorado – Universidade Federal de Goiás]. Repositório Institucional ufg. http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/10150
Rosa, J., & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46(5), 621-647.
Su, H.-Y. (2022). Politeness as signs of difference: Semiotic differentiation and identity among Taiwanese in China. Journal of Sociolinguistics, 27(1), 66-86. https://doi.org/10.1111/josl.12585
Wirtz, K. (2020). Racializing performances in colonial time-spaces. In H. S. Alim, A. Reyes, & P. Spotti (Orgs.), The Oxford handbook of language and race (pp. 208-229). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190845995.013.12
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Categorías
Licencia
Derechos de autor 2025 Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.


