Categorización temática del análisis cultural: una propuesta para la traducción

Autores/as

  • Paula Igareda Universidad de Salamanca

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.8644

Resumen

Este artículo analiza los referentes culturales de varios textos literarios y su traducción del español al alemán y al inglés a partir del desarrollo de una herramienta metodológica del análisis cultural. En primer lugar, realiza un breve recorrido por el estado de la cuestión con relación a la traducción de elementos culturales, las principales clasificaciones y teorías existentes con el fin de elaborar la herramienta para, finalmente, presentar algunos ejemplos de cómo los referentes culturales se han traducido en el corpus de estudio. Una de las conclusiones principales es la tendencia a la neutralización o la búsqueda de un equivalente funcional en la labor traductora de este tipo de obras.

Palabras clave: traducción, referentes culturales, metodología, literatura

|Resumen
= 435 veces

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2011-04-14

Cómo citar

Igareda, P. (2011). Categorización temática del análisis cultural: una propuesta para la traducción. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 16(1), 11. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.8644

Número

Sección

Estudios Empíricos