Vol. 16 No. 1
Introduction
Editorial
Empirical Studies
-
Thematic Categorization of Cultural Analysis: A Proposal for Translation
|Abstract = 80 veces | PDF = 64 veces| -
Classification of Conceptual Variation of Terms Based on the Semantic Discursive Modulation
|Abstract = 60 veces | PDF = 79 veces| -
Reading Comprehension: Interpretation and Translation of Metaphors in Academic English
|Abstract = 110 veces | PDF = 65 veces| -
Equivalence in the Translation of Phraseological Units. An Empirical
|Abstract = 132 veces | PDF = 55 veces| -
An Approach to Translation Didactics of English-Spanish Scientific and Technical Texts
|Abstract = 92 veces | PDF = 85 veces| -
Assessing Reading Strategy Training Based on CALLA Model in EFL and ESL Context
|Abstract = 93 veces | PDF = 47 veces|
Methodological Articles
-
French-Spanish Translation of Legal-Institutional Texts: Main Parameters Aimed at Students
|Abstract = 109 veces | PDF = 59 veces|
Literature Reviews
-
La traducción especializada en inglés y español de los géneros de economía y empresa
|Abstract = 58 veces | PDF = 47 veces|