v. 16 n. 1
Editorial
-
Holmes and new profiles in translation
|Resumo = 191 veces | PDF (ENGLISH) = 131 veces|
Estudos Empíricos
-
Thematic Categorization of Cultural Analysis: A Proposal for Translation
|Resumo = 432 veces | PDF (ENGLISH) = 282 veces| -
Classification of Conceptual Variation of Terms Based on the Semantic Discursive Modulation
|Resumo = 298 veces | PDF (ENGLISH) = 198 veces| -
Reading Comprehension: Interpretation and Translation of Metaphors in Academic English
|Resumo = 263 veces | PDF (ENGLISH) = 175 veces| -
Equivalence in the Translation of Phraseological Units. An Empirical
|Resumo = 554 veces | PDF (ENGLISH) = 187 veces| -
An Approach to Translation Didactics of English-Spanish Scientific and Technical Texts
|Resumo = 296 veces | PDF (ENGLISH) = 191 veces| -
Assessing Reading Strategy Training Based on CALLA Model in EFL and ESL Context
|Resumo = 344 veces | PDF (ENGLISH) = 161 veces|
Artigos Metodológicos
-
French-Spanish Translation of Legal-Institutional Texts: Main Parameters Aimed at Students
|Resumo = 346 veces | PDF (ENGLISH) = 178 veces|
Revisões Literárias
-
La traducción especializada en inglés y español de los géneros de economía y empresa
|Resumo = 178 veces | PDF (ENGLISH) = 135 veces|


