Etnoenglish: Weaving Words, Stories and Life Projects of the Zenú People

Autores

  • Diana Luz Jaraba Ramirez Institución Educativa Indígena San Antonio Abad de Palmito, Sucre, Colombia.
  • Adolfo Arrieta Carrascal Universidad de Sucre

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.7938

Palavras-chave:

resguardos indígenas, etnoenglish, ensino, motivação, aprendizagem

Resumo

As políticas educativas colombianas de bilinguismo pretendem o desenvolvimento de competências comunicativas nas instituições educativas do país. Contudo, essas políticas são pouco funcionais em comunidades culturalmente diversas, como os povos indígenas. Na Instituição Educativa Indígena San Antonio Abad, o ensino do inglês significava pouco devido a que os estudantes mostravam pouco interesse em aprender a língua. Portanto, realizou-se um estudo etnográfico que permitiu integrar os elementos identitários da comunidade nos processos de ensino e aprendizagem do inglês. Encontrou-se que o elemento de coesão da comunidade era o processo de trançado da caña flecha. Isso permitiu a implementação de estratégias de ensino denominadas Etnoenglish baseadas nos discursos e interações relacionados com as atividades artesanais do trançado, melhorando os níveis de motivação e a aprendizagem do idioma inglês.

|Resumo
= 587 veces | PDF (ENGLISH)
= 244 veces|

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Diana Luz Jaraba Ramirez, Institución Educativa Indígena San Antonio Abad de Palmito, Sucre, Colombia.

holds a Bachelor’s degree in Modern Languages from Corporación Universitaria de la Costa and a specialization in Education Counseling and Human Development from Universidad El Bosque, Bogotá, Colombia. She currently works as an English teacher in Institución Educativa Indígena San Antonio Abad de Palmito, Sucre, Colombia.

Adolfo Arrieta Carrascal, Universidad de Sucre

holds a Master ́s degree in Education form Universidad del Norte, Barranquilla, Colombia. He currently works as full-time professor at the Universidad de Sucre, Sincelejo, Colombia

Referências

Asher, J. (2009). Learning another language through actions (7th edition). California, Estados Unidos: Sky Oaks Productions, Inc.

Bransford, J., Brown, A., & Cocking, R. (2000). How people learn: Brain, mind, experience, and school. Washington, Estados Unidos: National Academy Press.

Cummins, J. (2001). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society (2nd edition). Los Ángeles, Estados Unidos: California Association for Bilingual Education.

Early, M., & Cummins, J. (2002). From literacy to multiliteracies: Designing learning environments for knowledge generation within the new economy. Victoria, Canadá: Social Sciences and Humanities Research Council of Canada.

Jaramillo, S., & Turbay, S. (2000). Geografía humana de Colombia, Región Andina Central (Tomo IV, volumen III). Bogotá, Colombia: Instituto Colombiano de Cultura Hispánica.

Larraín, A. (2009). Patrimonalización del arte de la cultura indígena en Colombia, el caso del sombrero vueltiao. Tellus, 17(1), 207-229.

Lewis, M. (1997). Implementing the lexical approach: Putting theory into practice. Hove, Inglaterra: Language Teaching Publications

Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education or worldwide diversity and human rights? Mahwah, Estados Unidos; Londres, Inglaterra: Lawrence Erlbaum Associates.

Soltis, J. (1984). On the nature of educational research. Educational Researcher, 13(10), 5-10.

Willis, D., & Willis, J. (2007). Doing task-based teaching. Oxford, Inglaterra: Oxford University Press

Yunén, R. (2004). Estrategias de etnicidad y formación de identidades en el Caribe. Recuperado de http://www.cielonaranja.com/yunen3.htm

Downloads

Publicado

2012-04-01

Como Citar

Jaraba Ramirez, D. L., & Arrieta Carrascal, A. (2012). Etnoenglish: Weaving Words, Stories and Life Projects of the Zenú People. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 17(1), 95–104. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.7938

Edição

Seção

Estudos de Caso