Identity Recognition and Language Revitalization Trajectories in Intercultural Bilingual Education Teacher Education

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360321

Keywords:

Aymara, intercultural bilingual education, teacher education, identity recognition, language revitalization, language trajectories, multimodal methods

Abstract

This article examines the language revitalization trajectories of two graduates from a teacher education program in intercultural bilingual education in Peru who were not socialized as speakers of the Aymara language in their childhood. Through the analysis of longitudinal narrative data using a critical sociolinguistic framework, it is shown that returning to their Indigenous language and culture has involved recognizing their speaker identity and an ethnic-linguistic identity that has been both enabled and hindered by the different identity models legitimized in the spaces navigated by the graduates. Findings reveal how these speakers view their teacher education program as both a catalyst and a hindrance to their identity as Aymara and their oral development of the Aymara language due to the weight of the prevailing monoglossic ethnic-linguistic ideologies and native-speaker ideologies in this arena. Also, findings show how they strive to identify themselves as legitimate Aymara people, active Aymara learners, and committed Aymara promoters in spaces outside the intercultural bilingual education system which are more open to heteroglossic identity models of ethnic-linguistic identity and bilingualism in Indigenous languages and Spanish. This article discusses the importance of examining identity and speakerhood models at play in language revitalization processes and highlights some implications for research and teacher education.

|Abstract
= 126 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 65 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 4 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Frances Kvietok, Pontificia Universidad Católica del Perú

Post-doctoral researcher, Pontificia Universidad Católica del Perú, PhD in Educational Linguistics at the University of Pennsylvania. She researches, teaches, and consults on language diversity in education, multilingual education, Indigenous language revitalization, and qualitative and participatory research methodologies.

References

Andrade, L. (2019). Diez noticias sobre el quechua en el último censo peruano. Letras (Lima), 90(132), 41-70. https://doi.org/10.30920/letras.90.132.2

Ayala, S., Briseño-Roa, J. y Rockwell, E. (2023). Indigenous education and multilingualism: Global perspectives and local experiences. En C. McKinney, P. Makoe y V. Zavala (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (2.ª ed., pp. 193-206). Routledge.

Blackledge, A., & Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective. Continuum International Publishing Group.

Blommaert, J., Collins, J. y Slembrouck, S. (2005). Spaces of multilingualism. Language & Communication, 25(3), 197-216. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2005.05.002

Busch, B. (2018). The language portrait in multilingualism research: Theoretical and methodological considerations. Working Papers in Urban Language & Literacies, (236), 1-13. https://wpull.org/wp-content/uploads/2022/04/WP236_Busch_2018_The_language_portrait_i.pdf

Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. tesol Quarterly, 33(2), 185-209. https://doi.org/10.2307/3587717

De Fina, A. y King, K. A. (2011). Language problem or language conflict? Narratives of immigrant women’s experiences in the us. Discourse Studies, 13(2), 163-188. https://doi.org/10.1177/1461445610392135

De Korne, H. (2017). The multilingual realities of language reclamation: Working with language contact, diversity, and change in endangered language education. Language Documentation and Description, 14, 111-135. https://doi.org/10.25894/ldd158

Espinoza, M. (2019). El “nativohablantismo” en la investigación de las lenguas indígenas: el caso del mapudungun en Chile. Trabalhos em Linguística Aplicada, 58(2), 795-825. https://doi.org/10.1590/010318138654851489751

Gandulfo, C. y Unamuno, V. (2023). Políticas del lenguaje y formación docente en contextos plurilingües. Revista del Instituto de Investigaciones en Educación, 14(20), 1-7. https://doi.org/10.30972/riie.15207274

Garcés, F. (2019). “Soy de aquí y soy de allá”. Un ejercicio de reflexión sobre identidades, lenguas y territorios desde el quichua ecuatoriano. En M. Arratia y V. Limachi (Eds.), Construyendo una sociolingüística del sur. Reflexiones sobre las culturas y lenguas indígenas de América Latina en los nuevos escenarios (pp. 13-29). proeib Andes, Universidad Mayor de San Simón.

Halliday, M. (1994). An introduction to functional grammar(2.a ed.). Oxford University Press [Publicación original de 1985].

Hamel, R. E., Hecht, A. C., Erape Baltazar, A. E. y Márquez Escamilla, H. B. (2018). Uandakurhintskua – biografías lingüísticas de docentes p’urhepechas. De la escolaridad traumática a la creación de un modelo educativo alternativo. cpu-e, Revista de Investigación Educativa, (27). https://doi.org/10.25009/cpue.v0i27.2559

Hornberger, N. H. (2022). “If we don’t use the language, who will?”: One intercultural bilingual educator’s trajectory in Indigenous language revitalization. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 15(1), e981. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.981

Howard, R. (2023). Multilingualism in the Andes. Policies, politics, power. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429030321

Kvietok, F. (en prensa). ‘Miradas biográficas y multimodales en el estudio de la reivindicación lingüística: perspectivas de universitarias hablantes y aprendices del quechua y el aymara’. En M. Haboud (Ed.), Desafíos en la diversidad 5. Abya Yala/puce/Oralidad Modernidad.

Kvietok Dueñas, F. (2021). Bilingüismo e identidad juvenil: Aportes etnográficos para la enseñanza del quechua en secundarias urbanas. Revista Peruana de Investigación Educativa, 13(14), 26-52. https://doi.org/10.34236/rpie.v13i14.292

Kvietok, F., & Ramírez, J. (2024). Bilingüismo, pedagogías multilingües y la colonialidad del lenguaje en la educación superior en eib. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 24, e21353. https://doi.org/10.1590/1984-6398202421353

Leonard, W. Y. (2017). Producing language reclamation by decolonizing “language”. Language Documentation and Description, 14, 15-36. https://doi.org/10.25894/ldd146

Limerick, N. (2020). Speaking for a State: Standardized Kichwa greetings and conundrums of commensuration in intercultural Ecuador. Signs and Society, 8(2), 185-219. https://doi.org/10.1086/708164

Martín Rojo, L. M. (2020). Sujetos hablantes. En L. M. Rojo y J. P. Cos (Eds.), Claves para entender el multilingüismo contemporáneo (pp. 165-198). Prensas de la Universidad de Zaragoza.

Perú, Ministerio de Educación (minedu). (2018). Resolución ministerial No. 519-2018-minedu. https://www.gob.pe/institucion/minedu/normas-legales/196935-519-2018-minedu

Perú, Ministerio de Educación (minedu). (2019a). Diseño curricular básico nacional de la formación inicial docente. Programa de Estudios de Educación Inicial Intercultural Bilingüe. https://repositorio.minedu.gob.pe/handle/20.500.12799/6746

Perú, Ministerio de Educación (minedu). (2019b). Diseño curricular básico nacional de la formación inicial docente. Programa de Estudios de Educación Primaria Intercultural Bilingüe. https://repositorio.minedu.gob.pe/handle/20.500.12799/6747

Pujolar, J. (2022). New speakers Language and subjectivity. En M. À. Pradilla (Ed.), Catalan sociolinguistics. State of the art and future challenges (pp. 275-296). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/ivitra.32.18puj

Purkarthofer, J. y Flubacher, M. (2022). Speaking subjects in multilingualism research. Biographical and speaker-centered approaches. Multilingual Matters. https://doi.org/10.2307/jj.22679781.21

Romero Massobrio, L. (2016). Formación docente y “recuperación” de la lengua: el caso de los jóvenes Qom de Colonia Aborigen. Revista del Instituto de Investigaciones en Educación, (9), 18-28. https://doi.org/10.30972/riie.092388

Romero Massobrio, L. (2023). Formación docente y enseñanza de lengua qom: la construcción de espacios de recuperación de la lengua junto a futuras/os profesoras/os interculturales bilingües en Chaco. Revista del Instituto de Investigaciones en Educación, 14(20), 29-52. https://doi.org/10.30972/riie.15207254

Spitzmüller, J. (2022). Ideologies of communication: The social link between actors, signs and practices. En J. Purkarthofer y M. Flubacher (Eds.), Speaking subjects in multilingualism research. Biographical and speaker-centered approaches (pp. 248-269). Multilingual Matters. https://doi.org/10.2307/jj.22679781.21

Suxo, M. (2017). Una experiencia de revitalización lingüística aymara en Lima-Perú. Lengua y Sociedad, 16(2), 65-89. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v16i2.22376

Unamuno, V. (2015). Los hacedores de la EIB: Un acercamiento a las políticas lingüístico-educativas relativas a la educación indígena desde las aulas bilingües del Chaco. Education Policy Analysis Archives, 23, 101-101. https://doi.org/10.14507/epaa.v23.2061

Trapnell, L. y Zavala, V. (2013). Dilemas educativos ante la diversidad, siglos xx-xxi (Vol. xiv). Derrama Magisterial.

Zavala, V. (2019). Youth and the repoliticization of Quechua. Language, Culture and Society, 1(1), 59-82. https://doi.org/10.1075/lcs.00004.zav

Zavala, V. (2023). Youth, Quechua and neoliberalism in contemporary Perú. International Journal of the Sociology of Language, 2023(280), 45-66. https://doi.org/10.1515/ijsl-2022-0020

Zavala, V. y Brañez, R. (2017). Nuevos bilingüismos y viejas categorías en la formación inicial de docentes. Revista Peruana de Investigación Educativa, 9(9), 61-84. https://doi.org/10.34236/rpie.v9i9.58

Published

2025-10-15

How to Cite

Kvietok, F. (2025). Identity Recognition and Language Revitalization Trajectories in Intercultural Bilingual Education Teacher Education. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 30(3). https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360321