Reconnaissance identitaire et parcours de revitalisation linguistique dans la formation des enseignants en éducation interculturelle bilingue

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360321

Mots-clés :

aymara, parcours linguistiques, revitalisation linguistique, formation des enseignants, éducation interculturelle bilingue, reconnaissance d’identité, méthodes multimodales

Résumé

Cet article examine les parcours de revitalisation linguistique de deux diplômées d’un programme de formation d’enseignants en éducation interculturelle bilingue au Pérou qui n’ont pas été socialisées comme locutrices de la langue aymara dans leur enfance. À travers l’analyse de données narratives longitudinales dans un cadre sociolinguistique critique, nous démontrons que le retour à la langue et à la culture d’origine a impliqué pour les diplômées la reconnaissance d’une identité de locutrices et d’une identité ethnolinguistique qui a été rendue possible mais à la même fois impossible par les différents modèles identitaires légitimés dans les espaces qu'elles fréquentaient. Les résultats révèlent comment ces locutrices représentent le programme de formation comme un catalyseur et un obstacle à leur reconnaissance en tant que personnes aymaras et à leur développement oral de la langue aymara en raison du poids des idéologies ethno-linguistiques monoglossiques et du nativisme qui régissent cet espace. De même, elles soutiennent qu'elles se reconnaissent comme des personnes aymaras légitimes, des apprenantes actives et des disséminateurs engagés de la langue aymara dans des espaces outre le système d’éducation interculturelle bilingue, plus ouverts à des modèles hétéroglossiques de l’identité ethnique et linguistique et du bilinguisme en langues autochtones-espagnol. Cet article analyse l’importance d’examiner les modèles d’identité et de locution à l’œuvre dans les processus de revitalisation linguistique et souligne certaines implications pour la recherche et la formation des enseignants.

|Résumé
= 126 veces | PDF (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 65 veces| | EPUB (ESPAÑOL (ESPAÑA))
= 4 veces|

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

Frances Kvietok, Pontificia Universidad Católica del Perú

Chercheuse postdoctorale, Pontificia Universidad Católica del Perú, Pérou, titulaire d'un doctorat en linguistique éducative de l'Université de Pennsylvanie, États-Unis. Mène des recherche, enseignement et des services de consultation sur la diversité linguistique dans l'éducation, l'éducation multilingue, la revitalisation des langues autochtones et les méthodologies de recherche qualitative et participative.

Références

Andrade, L. (2019). Diez noticias sobre el quechua en el último censo peruano. Letras (Lima), 90(132), 41-70. https://doi.org/10.30920/letras.90.132.2

Ayala, S., Briseño-Roa, J. y Rockwell, E. (2023). Indigenous education and multilingualism: Global perspectives and local experiences. En C. McKinney, P. Makoe y V. Zavala (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (2.ª ed., pp. 193-206). Routledge.

Blackledge, A., & Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective. Continuum International Publishing Group.

Blommaert, J., Collins, J. y Slembrouck, S. (2005). Spaces of multilingualism. Language & Communication, 25(3), 197-216. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2005.05.002

Busch, B. (2018). The language portrait in multilingualism research: Theoretical and methodological considerations. Working Papers in Urban Language & Literacies, (236), 1-13. https://wpull.org/wp-content/uploads/2022/04/WP236_Busch_2018_The_language_portrait_i.pdf

Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. tesol Quarterly, 33(2), 185-209. https://doi.org/10.2307/3587717

De Fina, A. y King, K. A. (2011). Language problem or language conflict? Narratives of immigrant women’s experiences in the us. Discourse Studies, 13(2), 163-188. https://doi.org/10.1177/1461445610392135

De Korne, H. (2017). The multilingual realities of language reclamation: Working with language contact, diversity, and change in endangered language education. Language Documentation and Description, 14, 111-135. https://doi.org/10.25894/ldd158

Espinoza, M. (2019). El “nativohablantismo” en la investigación de las lenguas indígenas: el caso del mapudungun en Chile. Trabalhos em Linguística Aplicada, 58(2), 795-825. https://doi.org/10.1590/010318138654851489751

Gandulfo, C. y Unamuno, V. (2023). Políticas del lenguaje y formación docente en contextos plurilingües. Revista del Instituto de Investigaciones en Educación, 14(20), 1-7. https://doi.org/10.30972/riie.15207274

Garcés, F. (2019). “Soy de aquí y soy de allá”. Un ejercicio de reflexión sobre identidades, lenguas y territorios desde el quichua ecuatoriano. En M. Arratia y V. Limachi (Eds.), Construyendo una sociolingüística del sur. Reflexiones sobre las culturas y lenguas indígenas de América Latina en los nuevos escenarios (pp. 13-29). proeib Andes, Universidad Mayor de San Simón.

Halliday, M. (1994). An introduction to functional grammar(2.a ed.). Oxford University Press [Publicación original de 1985].

Hamel, R. E., Hecht, A. C., Erape Baltazar, A. E. y Márquez Escamilla, H. B. (2018). Uandakurhintskua – biografías lingüísticas de docentes p’urhepechas. De la escolaridad traumática a la creación de un modelo educativo alternativo. cpu-e, Revista de Investigación Educativa, (27). https://doi.org/10.25009/cpue.v0i27.2559

Hornberger, N. H. (2022). “If we don’t use the language, who will?”: One intercultural bilingual educator’s trajectory in Indigenous language revitalization. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 15(1), e981. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.981

Howard, R. (2023). Multilingualism in the Andes. Policies, politics, power. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429030321

Kvietok, F. (en prensa). ‘Miradas biográficas y multimodales en el estudio de la reivindicación lingüística: perspectivas de universitarias hablantes y aprendices del quechua y el aymara’. En M. Haboud (Ed.), Desafíos en la diversidad 5. Abya Yala/puce/Oralidad Modernidad.

Kvietok Dueñas, F. (2021). Bilingüismo e identidad juvenil: Aportes etnográficos para la enseñanza del quechua en secundarias urbanas. Revista Peruana de Investigación Educativa, 13(14), 26-52. https://doi.org/10.34236/rpie.v13i14.292

Kvietok, F., & Ramírez, J. (2024). Bilingüismo, pedagogías multilingües y la colonialidad del lenguaje en la educación superior en eib. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 24, e21353. https://doi.org/10.1590/1984-6398202421353

Leonard, W. Y. (2017). Producing language reclamation by decolonizing “language”. Language Documentation and Description, 14, 15-36. https://doi.org/10.25894/ldd146

Limerick, N. (2020). Speaking for a State: Standardized Kichwa greetings and conundrums of commensuration in intercultural Ecuador. Signs and Society, 8(2), 185-219. https://doi.org/10.1086/708164

Martín Rojo, L. M. (2020). Sujetos hablantes. En L. M. Rojo y J. P. Cos (Eds.), Claves para entender el multilingüismo contemporáneo (pp. 165-198). Prensas de la Universidad de Zaragoza.

Perú, Ministerio de Educación (minedu). (2018). Resolución ministerial No. 519-2018-minedu. https://www.gob.pe/institucion/minedu/normas-legales/196935-519-2018-minedu

Perú, Ministerio de Educación (minedu). (2019a). Diseño curricular básico nacional de la formación inicial docente. Programa de Estudios de Educación Inicial Intercultural Bilingüe. https://repositorio.minedu.gob.pe/handle/20.500.12799/6746

Perú, Ministerio de Educación (minedu). (2019b). Diseño curricular básico nacional de la formación inicial docente. Programa de Estudios de Educación Primaria Intercultural Bilingüe. https://repositorio.minedu.gob.pe/handle/20.500.12799/6747

Pujolar, J. (2022). New speakers Language and subjectivity. En M. À. Pradilla (Ed.), Catalan sociolinguistics. State of the art and future challenges (pp. 275-296). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/ivitra.32.18puj

Purkarthofer, J. y Flubacher, M. (2022). Speaking subjects in multilingualism research. Biographical and speaker-centered approaches. Multilingual Matters. https://doi.org/10.2307/jj.22679781.21

Romero Massobrio, L. (2016). Formación docente y “recuperación” de la lengua: el caso de los jóvenes Qom de Colonia Aborigen. Revista del Instituto de Investigaciones en Educación, (9), 18-28. https://doi.org/10.30972/riie.092388

Romero Massobrio, L. (2023). Formación docente y enseñanza de lengua qom: la construcción de espacios de recuperación de la lengua junto a futuras/os profesoras/os interculturales bilingües en Chaco. Revista del Instituto de Investigaciones en Educación, 14(20), 29-52. https://doi.org/10.30972/riie.15207254

Spitzmüller, J. (2022). Ideologies of communication: The social link between actors, signs and practices. En J. Purkarthofer y M. Flubacher (Eds.), Speaking subjects in multilingualism research. Biographical and speaker-centered approaches (pp. 248-269). Multilingual Matters. https://doi.org/10.2307/jj.22679781.21

Suxo, M. (2017). Una experiencia de revitalización lingüística aymara en Lima-Perú. Lengua y Sociedad, 16(2), 65-89. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v16i2.22376

Unamuno, V. (2015). Los hacedores de la EIB: Un acercamiento a las políticas lingüístico-educativas relativas a la educación indígena desde las aulas bilingües del Chaco. Education Policy Analysis Archives, 23, 101-101. https://doi.org/10.14507/epaa.v23.2061

Trapnell, L. y Zavala, V. (2013). Dilemas educativos ante la diversidad, siglos xx-xxi (Vol. xiv). Derrama Magisterial.

Zavala, V. (2019). Youth and the repoliticization of Quechua. Language, Culture and Society, 1(1), 59-82. https://doi.org/10.1075/lcs.00004.zav

Zavala, V. (2023). Youth, Quechua and neoliberalism in contemporary Perú. International Journal of the Sociology of Language, 2023(280), 45-66. https://doi.org/10.1515/ijsl-2022-0020

Zavala, V. y Brañez, R. (2017). Nuevos bilingüismos y viejas categorías en la formación inicial de docentes. Revista Peruana de Investigación Educativa, 9(9), 61-84. https://doi.org/10.34236/rpie.v9i9.58

Publié-e

2025-10-15

Comment citer

Kvietok, F. (2025). Reconnaissance identitaire et parcours de revitalisation linguistique dans la formation des enseignants en éducation interculturelle bilingue. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 30(3). https://doi.org/10.17533/udea.ikala.360321