Discussion on Note-taking Training in French - as a Second Language - for Nonnative Speakers Studying in Francophone Universities

Authors

  • Chloe Deswarte Universidad Javeriana Bogotá

DOI:

https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v19n2a06

Keywords:

french as a second language, note-taking, university, training module

Abstract

Beyond the first steps of linguistic learning, non-native speakers increasingly use French to carry out specialized studies in foreign universities. These speakers then have to attend academic courses, which often take the form of lectures. They are required to take notes in order to revise their courses, write reports, and even assess their skills during exams. Note-taking seems to be one of the main components of academic listening comprehension and therefore, partly influences the successful completion of studies. However, regardless of their French level, foreign students often have insufficient language skills and cultural competencies, which make note-taking in French - as a second language – difficult.

First of all, we will introduce these linguistic and cultural problems encountered by non-native university students in taking notes in French as a second language. Subsequently, we will analyze the development of a training module for note-taking dedicated to non-native speakers who intend to study in a francophone university.

|Abstract
= 205 veces | PDF
= 164 veces| | HTML
= 10 veces|

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Chloe Deswarte, Universidad Javeriana Bogotá

french teacher

References

Babault, S. & Franco, M. (2008). Mobilité universitaire et activités de prise de notes: une approche interculturelle. En Dervin, F. & Byram, M. (Ed.), Échanges et mobilités académiques : Quel bilan ? (pp. 93-116). Paris: L'Harmattan.

Barbier, M. L., Faraco, M., Piolat, A. & Branca, S. (2003). Prise de notes et procédés de condensation en français L2 par des étudiants anglais, espagnols et japonais. En Andrieux.

Reix, N., Branca, S. & Puech, C (Ed.), Écritures abrégées. Notes, notules, messages, codes.(pp. 143-161). Paris: Bibliothèque de Faits de Langues, Ophrys.

Barbier, M. L., Faraco, M., Piolat, A. & Branca, S. (2004). Ecritures abrégées (notes, notules, messages, codes...). L'abréviation entre pratiques spontanées, codifications, modernité et histoire. Paris: Orphys.

Bouchard, R., Parpette C. & Porchard, J.C. (2005). Le cours magistral et son double, le Polycopié: relations et problématique de réception en L2, Cahiers du Français Contemporain, 10, 191-208.

Faraco, M. (2000). Prise de note: quelles compétences pour les Européens? Didactique des langues romanes, le développement des compétences chez l'apprenant (Actes du colloque de Louvain-la-Neuve de janvier 2000). Bruxelles: De Boeck.

Hamon, Y., Sperandio, C., Dutto, E., Guillet, S. et Meunier, F. (2005). Caractère multinational et multilingue des publics accueillis. Lien entre la classe de langue, l'activité multimédia et les pratiques d'auto-apprentissage. L'enseignement-apprentissage du français langue étrangère en milieu homoglotte: spécificités et exigences. En ADCUEFE - Réseau Campus.

Fle (Ed.), Actes du 2ème colloque international de l'Association des Directeurs de Centres Universitaires d'Etudes Françaises pour Etudiants Etrangers, 17-18 juin 2005, Université Charles de Gaulle, Lille 3. Recuperado de http://bscw.rediris.es/pub/bscw. cgi/461799?client_size=1372x672

Omer, D. (2003). La prise de notes à la française pour des ''noteur''s non-natifs. Arob@se, 7, 141-155.

Parpette, C. & Royis, C. (2000). Le discours pédagogique: caractéristiques discursives et stratégie d'enseignement. Mélanges CRAPEL, 25, 169-183.

Parpette, C. & Bouchard, R. (2003). Gestion lexicale et prise de notes dans les cours magistraux. Arob@se, 1-2, 69-78.

Parpette, C. (2007). Les cours magistraux: où situer les difficultés de compréhension? L'accueil des étudiants étrangers dans les universités francophones. (Actes de la journée d'études du 1er juin 2006). Arras: Artois Presses Université.

Piolat, A. (2001). La prise de notes. Paris: Presses Universitaires de France.

Piolat, A. (2004). La prise de notes: Écriture de l'urgence. Aixen- Provence: Presses Universitaires de Provence.

Roussey, J. Y. & Piolat, A. (2003). Prendre des notes et apprendre. Effet du mode d'accès à l'information et de la méthode de prise de notes. Arob@se, 1-2, 47-68.

Downloads

Published

2015-05-22

How to Cite

Deswarte, C. (2015). Discussion on Note-taking Training in French - as a Second Language - for Nonnative Speakers Studying in Francophone Universities. Íkala, Revista De Lenguaje Y Cultura, 19(2), 197–209. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v19n2a06

Issue

Section

Theoretical Articles